Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

to school a horse

  • 1 school a horse

    Общая лексика: выезжать лошадь

    Универсальный англо-русский словарь > school a horse

  • 2 school a horse

    English-Russian sports dictionary > school a horse

  • 3 horse

    1. [hɔ:s] n
    1. 1) лошадь, конь

    riding /saddle/ horse - верховая лошадь

    proud horse - поэт. конь ретивый

    the flying /winged/ horse - миф. крылатый конь

    the Trojan horse - греч. миф. троянский конь

    iron horse - стальной /железный/ конь (о паровозе, танке, велосипеде и т. п.)

    to mount a horse, to take horse - сесть на лошадь; поехать верхом

    to get off a horse - слезть с лошади, спешиться

    to horse! - по коням!, садись!

    to back the wrong horse - а) поставить не на ту лошадь ( на скачках); б) просчитаться, ошибиться в расчётах

    gentleman /master/ of the horse - шталмейстер

    2) зоол. лошадь ( Equus caballus)
    3) зоол. представитель семейства лошадиных ( Equidae)
    2. 1) жеребец; мерин
    2) груб. жеребец, кобель ( о мужчине)
    3. кавалерия, конница

    horse and foot - конница и пехота [см. тж. ]

    a regiment of horse - кавалерийский полк, полк кавалерии

    4. спорт. конь ( гимнастика)
    5. 1) рама, станок, козлы; подставка
    2) рама или подставка для сушки одежды (тж. drying horse, clothes horse)
    6. геол. ингрессия; включение пустой породы в руде
    7. мор. леер
    8. шахм. разг. конь
    9. 1) амер. студ. жарг. шпаргалка, особ. подстрочный перевод
    10. сл. лошадиная сила, «лошадка» ( как единица мощности)
    11. амер. сл. наркотик (особ. героин)
    12. = horseplay
    13. воен. ист. таран

    horse and foot - изо всех сил, что есть мочи [см. тж. 3, 1)]

    dark horse см. dark II

    wooden horse - а) троянский конь; б) конь ( гимнастический); в) ист. кобыла ( скамья для порки); г) уст. деревянный конь ( о корабле); д) сл. виселица

    pale horse - библ. конь бледный ( несущий смерть)

    salt horse - мор. жарг. солонина

    dead horse - сл. а) работа, за которую деньги взяты вперёд; б) нечто исчерпавшее себя; to flog /to beat/ a dead horse - стегать дохлую лошадь; заниматься бесплодным делом; в) полигр. дублирующий набор (готового материала; производится с целью обеспечения занятости рабочих)

    out of /straight from/ the horse's mouth - из первых рук, из надёжных источников ( о полученной информации)

    this is a horse of another /of a different/ colour - это совсем другое дело

    hold your horses! - амер. не волнуйся!, потише!; ≅ легче на поворотах!

    enough to make a horse laugh - ≅ курам на смех

    to be on /to get on, to ride, to mount/ one's high horse - важничать, заноситься, держать себя высокомерно

    come off your high horse! - брось задаваться!, перестань важничать!

    I could eat a horse - у меня зверский аппетит; я так голоден, что могу съесть целого быка

    a horse on smb. - амер. сл. шутка над кем-л., издевательство

    you can take a horse to the water but you cannot make him drink - посл. можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой

    one shouldn't change /swap/ horses in midstream - посл. коней на переправе не меняют

    2. [hɔ:s] a
    1. лошадиный, конский

    horse harness - конская упряжь; лошадиная сбруя

    2. конный

    horse farming - с.-х. полевые работы на конской тяге

    horse hoe - с.-х. конный пропашник, конная мотыга

    horse rake - с.-х. конные грабли

    horse vehicle - конная повозка, телега

    horse road /track, way/ - дор. гужевая дорога; проезжая дорога

    3. кавалерийский

    horse troops - кавалерийские войска, кавалерия

    horse soldier - кавалерист; конник; конный воин

    horse archers - ист. конные лучники

    horse grenadier - ист. конногренадер

    4. грубый; большой

    horse joke - грубая шутка, непристойный /неприличный/ анекдот

    horse opera /stuff/ - амер. разг. ковбойский фильм, роман и т. п.

    horse latitudes - метеор. «конские широты» (северные широты от 30u00B0 до 33u00B0 - штилевая полоса Атлантического океана)

    3. [hɔ:s] v
    1. 1) поставлять лошадей
    2) запрягать ( лошадей); заложить ( экипаж)

    to horse a carriage - заложить карету; запрягать (лошадей)

    2. 1) садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом
    2) сажать на коня
    3. 1) носить (кого-л.) на спине
    2) сажать (кого-л.) на спину (себе или кому-л. другому)
    4. редк.
    1) взвалить одного человека на другого или уложить кого-л. на козлы для порки
    2) пороть
    5. нещадно погонять, изнурять работой (особ. матросов)
    6. амер. разг.
    1) издеваться (над чем-л.); разыгрывать, вышучивать (кого-л.)
    2) таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадки
    3) шумно разыгрывать (сценку и т. п.)
    7. требовать плату за несделанную работу (обыкн. to horse it)
    8. 1) покрывать ( кобылу)
    2) случать ( кобылу)
    3) находиться в периоде течки ( о кобыле)
    9. неприст. совершать половой акт
    10. мор. конопатить

    НБАРС > horse

  • 4 school

    1. n школа, учебное заведение

    junior school — младшие классы, начальная школа

    senior school — старшие классы, средняя школа

    technical school — техническое училище, техникум

    riding school — школа верховой езды, манеж

    what school were you at? — где вы учились?; какую школу вы окончили?

    2. n курсы

    driving school — водительские курсы; школа подготовки водителей

    home study school — заочная школа; курсы заочного обучения

    3. n учение, обучение, образование

    free school — бесплатная школа; бесплатное школьное обучение

    mixed school — школа совместного обучения, смешанная школа

    4. n выучка, опыт
    5. n занятия, уроки

    to cut school — прогуливать занятия, «сачковать»

    6. n собир. учащиеся школы, школьники

    grammar school — средняя школа; старшие классы средней школы

    consolidated school — объединённая школа; межрайонная школа

    trade school — производственная школа; ремесленное училище

    7. n класс, классная комната, школьная аудитория

    big school — школьный зал; актовый зал

    8. n направление, школа

    Lake school — «Озёрная школа», поэты «Озёрной школы»

    a school of thought — философское направление, философская школа

    9. n институт, колледж
    10. n академия
    11. n факультет университета, отделение
    12. n здание Оксфордского университета
    13. n средневековые университеты; преподавание или образование в таком университете

    nationally known school — школа, которую знает вся страна

    14. n средневековая схоластическая философия
    15. n экзамены
    16. n ист. когорта или рота императорской гвардии
    17. v обуздывать, дисциплинировать, сдерживать
    18. v приучать; тренировать; воспитывать
    19. v дрессировать
    20. v уст. посылать в школу; давать образование
    21. v уст. учиться в школе; получать образование

    school leaver — ученик, бросивший школу

    22. n косяк, стая
    23. n уст. толпа, сборище
    24. n уст. большое количество, масса
    25. v собираться косяком, плыть, идти косяком

    we were going to build a new school but it got the axe from the government — мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег

    Синонимический ряд:
    1. academy (noun) academy; college; institute; lyceum; university
    2. denomination (noun) denomination; faction; order; party; persuasion
    3. educational institution (noun) boarding school; educational institution; elementary school; high school; junior high school; middle school; primary school; seminary
    4. style (noun) adherents; character; fashion; manner; method; style; system; tendency
    5. coach (verb) coach; discipline; educate; inform; instruct; teach; train

    English-Russian base dictionary > school

  • 5 school

    I
    1. [sku:l] n
    1. 1) школа, учебное заведение

    day [night /evening/] school - дневная [вечерняя] школа

    elementary /primary/ school - начальная школа

    junior /the lower/ school - младшие классы ( средней школы), начальная школа

    senior /the upper/ school - старшие классы ( средней школы), средняя школа

    secondary /амер. high/ school - средняя школа

    public school см. public school

    technical school - техническое училище, техникум

    riding school - школа верховой езды, манеж

    school grounds - школьный участок (здания, двор, сад и т. п.)

    what school were you at? - где вы учились?; какую школу вы окончили?

    we were at school together - мы вместе с ним учились; мы учились в одной школе

    to keep (a) school - а) занимать пост директора (частной) школы; б) быть владельцем школы

    2) курсы

    driving school - водительские курсы; школа подготовки водителей

    a school of beauty culture - курсы по подготовке косметичек, массажисток и т. п.

    summer [winter] school - летняя [зимняя] школа ( для молодых учёных с лекциями крупных специалистов)

    2. 1) учение, обучение, образование

    free school - бесплатная школа; бесплатное школьное обучение

    to go to school - а) учиться в школе, ходить в школу; б) поступить в школу

    to leave school - бросать учение /школу/

    to work one's way through school - учиться без отрыва от работы; зарабатывать на жизнь и образование

    2) выучка, опыт

    (one) of the old school - а) (человек) старой закалки /школы/; б) старомодный (человек)

    3. занятия, уроки (в школе)

    to miss school - пропускать занятия /уроки/

    to cut school - прогуливать занятия, «сачковать»

    school begins at 8 a.m. - занятия /уроки/ начинаются в восемь утра

    to arrive ten minutes before school - приходить за десять минут до начала занятий

    there will be no school tomorrow - завтра уроков /занятий/ не будет

    to keep smb. [to be kept] in after school - оставлять кого-л. [быть оставленным] после уроков

    4. собир. учащиеся школы, школьники

    school meets on the first of April - занятия в школе возобновляются 1 апреля

    the principal dismissed school at noon - директор распустил учащихся в полдень

    to teach school - амер. быть школьным учителем

    5. класс, классная комната, школьная аудитория

    big school - школьный зал; актовый зал

    sixth-form school - шестой класс; комната, в которой занимается шестой класс

    6. направление, школа

    Lake school - «Озёрная школа», поэты «Озёрной школы»

    a school of thought - философское направление, философская школа

    there are two schools of thought about that - мнения по этому поводу разделились

    7. 1) институт, колледж
    8. 1) факультет университета, отделение

    law [medical] school - юридический [медицинский] факультет

    the Arts School - гуманитарный /филологический/ факультет

    2) (the Schools) здание Оксфордского университета ( где принимают публичные экзамены на учёную степень)
    3) pl средневековые университеты; преподавание или образование в таком университете
    4) средневековая схоластическая философия
    9. pl экзамены (обыкн. на учёную степень)

    to be in /sitting/ for one's schools - сдавать экзамены на учёную степень

    10. муз. руководство, учебно-методическое пособие, школа
    11. ист. когорта или рота императорской гвардии

    school of arts - сельский клуб ( в Австралии)

    to tell tales out of school - разбалтывать чьи-л. секреты; сплетничать; ≅ выносить сор из избы

    2. [sku:l] v
    1. обуздывать, дисциплинировать, сдерживать

    to school one's tongue - научиться придерживать (свой) язык /не болтать лишнего/

    2. 1) приучать (к чему-л.); тренировать; воспитывать

    to school oneself to do smth. - приучать себя /заставить себя привыкнуть/ делать что-л.

    to school oneself into a habit - приобретать какую-л. привычку

    he was carefully schooled in the art of intrigue - его старательно обучали искусству интриги

    2) дрессировать
    3. уст.
    1) посылать в школу; давать образование
    2) учиться в школе; получать образование
    II
    1. [sku:l] n
    1. косяк, стая ( рыб)
    2. уст.
    1) толпа, сборище
    2) большое количество, масса
    2. [sku:l] v
    собираться косяком, плыть, идти косяком ( о рыбе)

    НБАРС > school

  • 6 horse

    1. n лошадь, конь

    to mount a horse, to take horse — сесть на лошадь; поехать верхом

    to get off a horse — слезть с лошади, спешиться

    to horse! — по коням!, садись!

    the winged horse — крылатый конь, Пегас

    2. n зоол. представитель семейства лошадиных
    3. n жеребец; мерин
    4. n груб. жеребец, кобель
    5. n кавалерия, конница

    horse cavalry — кавалерия, конница

    6. n рама, станок, козлы; подставка
    7. n рама или подставка для сушки одежды

    stanhope horse — лошадь, пригодная для лёгкого экипажа

    8. n геол. ингрессия; включение пустой породы в руде

    the horse hurdled both the fence and the ditch — лошадь перескочила и через забор, и через ров

    9. n мор. леер
    10. n шахм. разг. конь

    horse sideways — гимнастический конь, установленный в ширину

    11. n амер. студ. жарг. шпаргалка,
    12. n «рыба»

    лошадиная сила, «лошадка»

    13. n амер. сл. наркотик
    14. n воен. ист. таран

    hold your horses! — не волнуйся!, потише!;

    come off your high horse! — брось задаваться!, перестань важничать!

    15. a лошадиный, конский

    horse harness — конская упряжь; лошадиная сбруя

    16. a конный

    horse hoe — конный пропашник, конная мотыга

    horse ranch — коневодческое хозяйство; конный завод

    horse marine — конный моряк, «моряк в седле»

    17. a кавалерийский

    horse troops — кавалерийские войска, кавалерия

    horse soldier — кавалерист; конник; конный воин

    18. a грубый; большой

    horse joke — грубая шутка, непристойный анекдот

    horse laugh — грубый громкий хохот, гогот; ржание

    19. v поставлять лошадей
    20. v запрягать; заложить

    to horse a carriage — заложить карету; запрягать

    21. v садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом
    22. v сажать на коня
    23. v носить на спине
    24. v сажать на спину
    25. v редк. пороть
    26. v редк. нещадно погонять, изнурять работой
    27. v амер. разг. издеваться; разыгрывать, вышучивать
    28. v амер. разг. таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадки

    dark horse — "темная лошадка"

    29. v амер. разг. шумно разыгрывать
    30. v амер. разг. требовать плату за несделанную работу
    31. v амер. разг. покрывать
    32. v амер. разг. случать
    33. v амер. разг. находиться в периоде течки
    34. v амер. разг. неприст. совершать половой акт
    Синонимический ряд:
    1. equine animal (noun) charger; Clydesdale; cob; courser; equine animal; gelding; mare; mount; pony; stallion
    2. sawhorse (noun) buck; sawbuck; sawhorse; trestle; workhorse
    3. cut up (verb) act up; carry on; cut up; horseplay

    English-Russian base dictionary > horse

  • 7 school

    ̈ɪsku:l I
    1. сущ.
    1) школа She works at/in a school. ≈ Она работает в школе. Their son is still at school. ≈ Их сын еще учится в школе. a school for gifted children ≈ школа для одаренных детей to be kept after school ≈ быть оставленным после уроков late for school ≈ опоздавший в школу boarding schoolшкола-интернат comprehensive school ≈ общеобразовательная школа;
    единая, комплексная школа correspondence schoolзаочная школа divinity schoolфакультет богословия graduate school ≈ аспирантура higher school ≈ высшая школа middle schoolсредняя школа pilot school ≈ экспериментальная школа postgraduate school ≈ аспирантура undergraduate school ≈ факультет с базовым циклом обучения professional school ≈ профессиональная школа (учебное подразделение третьего цикла в составе университета) secondary school ≈ средняя школа technical schoolтехникум training school ≈ исправительная школа (школа профессиональной подготовки для несовершеннолетних преступников)
    2) а) обучение, учение to direct, operate a school ≈ руководить школьным обучением to finish, quit school, to graduate from school амер., to leave school брит. ≈ оканчивать школу She left school and went to university. ≈ Она окончила школу и поступила в университет. to drop out of school ≈ выбыть из школы;
    оказаться исключенным из школы to accredit a schoolпризнать высшее учебное заведение правомочным выдавать дипломы и присваивать ученые степени to attend schoolходить в школу;
    учиться в школе б) занятия в школе, уроки (чаще всего без артикля) about ten minutes before school ≈ где-то за десять минут до начала занятий
    3) а) коллект. учащиеся одной школы;
    ученики одного преподавателя She said: 'Is that a real Degas you have in your room?' 'School of,' I said. ≈ Она спросила: "это подлинный Дега?" "Один из его учеников," ≈ ответил я. б) перен. сторонники одной и той же идеи, единомышленники
    4) а) класс, классная комната б) здание, в котором расположена школа
    5) школа, направление( в науке, литературе, искусстве) avant-garde school of artists ≈ школа авангарда radical school of economists ≈ радикальная школа экономистов a school of opinion, thought ≈ школа мысли
    6) а) факультет университета (дающий право на получение ученой степени) б) (the schools) мн. средневековые университеты в) университет;
    колледж (как высшие учебные заведения) Syn: university, college
    7) сл. банда, шайка воров, бандитов
    8) а) брит. регулярные экзамены на получение степени Бакалавра гуманитарных наук those who have obtained Honours in the School of Theology ≈ те, кто получил 'отлично' на бакалаврском экзамене по теологии б) брит. те науки, которые входят в список гуманитарных и позволяют получить степень Бакалавра гуманитарных наук
    2. гл.
    1) дисциплинировать;
    обуздывать, сдерживать It is difficult for someone with my character to school myself to patience. ≈ Человеку с характером, как у меня, трудно приучить себя к выдержке. Syn: discipline, bridle
    2) а) приучать( к чему-л.) ;
    тренировать;
    воспитывать Every soldier has to be schooled in the care of his weapons. ≈ Каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием. б) обучать( чему-л.), разг. натаскиватькакой-либо области) He is well schooled in languages. ≈ У него хороший уровень владения иностранным языком. ∙ Syn: teach
    3) уст. посылать в школу, посылать учиться II
    1. сущ. стая, косяк( рыб или других морских обитателей)
    2. гл.
    1) собираться косяками, плавать косяками (о рыбах и других морских обитателях)
    2) собираться у поверхности воды( о рыбах) школа, учебное заведение - day * дневная школа - elementary /primary/ * начальная школа - junior /the lower/ * младшие классы( средней школы), начальная школа - senior /the upper/ * старшие классы( средней школы), средняя школа - higher * высшая школа - secondary /(амер) high/ * средняя школа - public * закрытое частное привилегированное среднее учебное заведение, преимущественно для мальчиков (в Великобритании;
    готовит к поступлению в университет) ;
    (бесплатная) средняя школа (в США и в Шотландии) - technical * техническое училище, техникум - riding * школа верховой езды, манеж - * building школьное здание - * grounds школьный участок (здания, двор, сад и т. п.) - what * were you at? где вы учились?;
    какую школу вы окончили? - we were at * together мы вместе с ним учились;
    мы учились в одной школе - a girl just out of * вчерашняя школьница - to keep (a) * занимать пост директора( частной) школы;
    быть владельцем школы курсы - driving * водительские курсы;
    школа подготовки водителей - a * of beauty culture курсы по подготовке косметичек, массажисток и т. п. - summer * летняя школа (для молодых ученых с лекциями крупных специалистов) учение, обучение, образование - free * бесплатная школа;
    бесплатное школьное обучение - to go to * учиться в школе, ходить в школу;
    поступить в школу - to leave * бросать учение /школу/ - to work one's way through * учиться без отрыва от работы;
    зарабатывать на жизнь и образование выучка, опыт - the hard * of daily life тяжелый жизненный опыт - experience was his * он учился на опыте - (one) of the old * (человек) старой закалки /школы/;
    старомодный( человек) занятия, уроки (в школе) - to be in * быть на уроке - to miss * пропускать занятия /уроки/ - to cut * прогуливать занятия, "сачковать" - * begins at 8 a.m. занятия /уроки/ начинаются в восемь утра - to arrive ten minutes before * приходить за десять минут до начала занятий - there will be no * tomorrow завтра уроков /занятий/ не будет - after * после уроков - to keep smb. in after * оставлять кого-л. после уроков (собирательнле) учащиеся школы, школьники - * meets on the first of April занятия в школе возобновляются 1 апреля - * will have a holiday tomorrow завтра у школьников праздник - the principal dismissed * at noon директор распустил учащихся в полдень - to teach * (американизм) быть школьным учителем класс, классная комната, школьная аудитория - big * школьный зал;
    актовый зал - chemistry * кабинет химии - sixth-form * шестой класс;
    комната, в которой занимается шестой класс направление, школа - Lake * "Озерная школа", поэты "Озерной школы" - a * of thought философское направление, философская школа - there are two *s of thought about that мнения по этому поводу разделились - the Flemish * of painting фламандская школа (живописи) - the Hegelian * of philosophy гегельянская философия институт, колледж - the London S. of Economics Лондонская школа экономики (колледж Лондонского университета) академия( в Древней Греции и Древнем Риме) факультет университета, отделение - law * юридический факультет - the Arts S. гуманитарный /филологический/ факультет - the * of engineering машиностроительное отделение (университета) (the Schools) здание Оксфордского университета (где принимают публичные экзамены на ученую степень) средневековые университеты;
    преподавание или образование в таком университете средневековая схоластическая философия экзамены (обыкн. на ученую степень) - the Schools второй публичный экзамен (на степень бакалавра искусств) - (to be) in the *s сдавать или принимать экзамены (в Оксфордском университете) - to be in /sitting/ for one's *s сдавать экзамены на ученую степень (музыкальное) руководство, учебно-методическое пособие, школа - * of counterpoint школа контрапункта (историческое) когорта или рота императорской гвардии > * of arts сельский клуб( в Австралии) > to tell tales out of * разбалтывать чьи-л. секреты;
    сплетничать;
    выносить сор из избы обуздывать, дисциплинировать, сдерживать - to * one's feelings обуздывать свои чувства - to * one's temper воспитывать характер - to * one's tongue научиться придерживать (свой) язык /не болтать лишнего/ приучать (к чему-л.) ;
    тренировать;
    воспитывать - to * oneself to patience воспитывать в себе терпение - to * oneself to do smth. приучать себя /заставить себя привыкнуть/ делать что-л. - to * oneself into a habit приобретать какую-л. привычку - to be *ed by adversity пройти тяжелую жизненную школу - he was carefully *ed in the art of intrigue его старательно обучали искусству интриги дрессировать - to * a horse выезжать лошадь( устаревшее) посылать в школу;
    давать образование( устаревшее) учиться в школе;
    получать образование косяк, стая (рыб) - a * of herring косяк сельди - a * of whales стадо китов (устаревшее) толпа, сборище( устаревшее) большое количество, масса собираться косяком, плыть, идти косяком (о рыбе) - to * up собираться на поверхности воды basic ~ начальная школла boarding ~ пансион, закрытое учебное заведение, школа-интернат business ~ школа бизнеса co-educational ~ школа совместного обучения commercial ~ торговая школа correctional training ~ исправительная школа driver's ~ школа вождения elementary (или primary) ~ начальная школа elementary ~ начальная школа evening ~ вечерняя школа evening secondary ~ вечерняя средняя школа folk high ~ народная средняя школа graduate ~ амер. аспирантура grammar ~ пятый-восьмой классы средней школы (США) grammar ~ средняя классическая школа (Великобритания) ~ школа;
    secondary (амер. high) school средняя школа;
    higher school высшая школа to attend ~ ходить в школу;
    учиться в школе;
    to leave school бросать учение в школе motoring ~ школа вождения nautical ~ мореходная школа normal ~ педагогическое училище nursery ~ детский сад private independent ~ частная независимая школа private ~ частная школа public ~ бесплатная средняя школа (в США и Шотландии) public ~ привилегированное частное закрытое среднее учебное заведение для мальчиков (в Англии) reformatory ~ реформаторская школа sabbath ~ воскресная школа school дисциплинировать, обуздывать;
    приучать;
    школить ~ занятия в школе, уроки;
    there will be no school today сегодня занятий не будет ~ класс, классная комната ~ уст. посылать в школу, посылать учиться ~ собираться косяками ~ (the schools) pl средневековые университеты ~ стая, косяк (рыб) ~ собир. учащиеся одной школы ~ учебное заведение ~ учение, обучение ~ факультет университета (дающий право на получение ученой степени) ~ школа, направление (в науке, литературе, искусстве) ~ школа;
    secondary (амер. high) school средняя школа;
    higher school высшая школа ~ школа ~ attr. школьный, учебный ~ health service служба школьного здравоохранения ~ house квартира директора или учителя при школе ~ house пансионат при школе ~ of economics школа экономики ~ social worker школьный социальный работник ~ школа;
    secondary (амер. high) school средняя школа;
    higher school высшая школа secondary ~ средняя школа secondary: ~ средний( об образовании) ;
    secondary school средняя школа special ~ специальная школа special ~ спецшкола summer ~ курс лекций в университете (во время летних каникул) Technical ~ техническая школа technical ~ техническая школа technical ~ техническое учебное заведение technical ~ техническое училище tec: tec разг. сокр. от technical school technical: ~ технический;
    промышленный;
    technical school (или institute) техническое училище ~ занятия в школе, уроки;
    there will be no school today сегодня занятий не будет trade ~ производственная школа, ремесленное училище trade ~ школа торговли upper secondary ~ общеобразовательная школа старшей ступени vestibule ~ амер. производственная школа (при фабрике или заводе) veterinary ~ ветеринарная школа vocational ~ профессиональное училище vocational ~ ремесленное училище vocational ~ школа профессионального обучения vocational: vocational профессиональный;
    vocational school ремесленное училище;
    vocational training профессиональное обучение;
    профессионально-техническое образование

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > school

  • 8 school horse

    Общая лексика: цирковая лошадь

    Универсальный англо-русский словарь > school horse

  • 9 high school horse

    Универсальный англо-русский словарь > high school horse

  • 10 high

    [haɪ]
    all-time high небывало высокий уровень all-time high рекордно высокий уровень high высокий, дорогой; at a high cost по высокой цене high (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень high высшая точка; максимум; to be in (или at) the high достигнуть высшего уровня to mount (или to ride) the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно to mount (или to ride) the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно high веселый, радостный; high spirits веселое, приподнятое настроение; to have a high time хорошо по" веселиться, хорошо провести время high благородный, возвышенный; high ideals благородные идеалы High амер. = high school high большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений high (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень high фон. верхний, верхнего подъема high веселый, радостный; high spirits веселое, приподнятое настроение; to have a high time хорошо по" веселиться, хорошо провести время high высокий, резкий (о звуке) high высокий, дорогой; at a high cost по высокой цене high высокий; возвышенный high высоко; to aim high метить высоко high высшая точка; максимум; to be in (или at) the high достигнуть высшего уровня high высшая точка high высший, лучший; high quality высшее качество; high opinion высокая оценка high высший; главный; верховный; high official высший чиновник; High Command верховное командование high максимум high подпорченный, с душком (о мясе) high превосходный, богатый, роскошный; high feeding роскошный стол; high living богатая жизнь high разг. пьяный; high antiquity глубокая древность high роскошно; to live high жить в роскоши, жить богато, на широкую ногу high с высоким содержанием (чего-л.) high сильно, интенсивно; the wind blows high ветер сильно дует high старшая карта, находящаяся на руках higher: high сравн. ст. от high high and dry выброшенный, вытащенный на берег (о судне) high and dry покинутый в беде high and dry устаревший; отставший (от времени и т. п.); high and low (люди) всякого звания ; high and mighty высокомерный, надменный high and dry устаревший; отставший (от времени и т. п.); high and low (люди) всякого звания ; high and mighty высокомерный, надменный high and low повсюду, везде (ср. тж. high); to play high карт. играть по большой; ходить с крупной карты high and dry устаревший; отставший (от времени и т. п.); high and low (люди) всякого звания ; high and mighty высокомерный, надменный high большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений high высший; главный; верховный; high official высший чиновник; High Command верховное командование high большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений high превосходный, богатый, роскошный; high feeding роскошный стол; high living богатая жизнь high благородный, возвышенный; high ideals благородные идеалы high превосходный, богатый, роскошный; high feeding роскошный стол; high living богатая жизнь high (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень high высший; главный; верховный; high official высший чиновник; High Command верховное командование high высший, лучший; high quality высшее качество; high opinion высокая оценка high высший, лучший; high quality высшее качество; high opinion высокая оценка high road большая дорога, шоссе high road столбовая дорога, прямой путь (к чему-л.); (it is) high time давно пора; самая пора High амер. = high school school: high high средняя школа high high сист.обр. средняя школа high веселый, радостный; high spirits веселое, приподнятое настроение; to have a high time хорошо по" веселиться, хорошо провести время high (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень high road столбовая дорога, прямой путь (к чему-л.); (it is) high time давно пора; самая пора high Tory крайний консерватор; high words гневные слова; разговор в повышенном тоне high большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений high Tory крайний консерватор; high words гневные слова; разговор в повышенном тоне high роскошно; to live high жить в роскоши, жить богато, на широкую ногу to mount (или to ride) the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно to run high возбуждаться; passions ran high страсти разгорелись high and low повсюду, везде (ср. тж. high); to play high карт. играть по большой; ходить с крупной карты price too high назначать слишком высокую цену to mount (или to ride) the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно to run high возбуждаться; passions ran high страсти разгорелись to run high подыматься, вздыматься (о море) run: to high high возрастать (о ценах) to high high волноваться (о море) to high high подыматься (о приливе) to high high разгораться (о страстях) unemployment high пик безработицы high сильно, интенсивно; the wind blows high ветер сильно дует

    English-Russian short dictionary > high

  • 11 put

    ̈ɪput I гл.
    1) а) класть, положить б) помещать, сажать;
    ставить He put his money into land. ≈ Он поместил свои деньги в земельную собственность. It's time he was put to school. ≈ Пора определить его в школу. Put it out of your mind. ≈ Выкинь это из головы. Put yourself in his place. ≈ Поставь себя на его место. в) приделывать, прилаживать
    2) а) пододвигать, прислонять б) спорт бросать, метать, толкать;
    всаживать Syn: throw
    3) а) направлять;
    заставлять делать to put a horse to/at a fenceзаставить лошадь взять барьер to put one's mind on/to a problemдумать над проблемой, искать решение проблемы б) предлагать, ставить на обсуждение в) приводить( в определенное состояние или положение) ;
    подвергать (to)
    4) а) выражать( словами, в письменной форме) ;
    излагать, переводить б) класть слова на музыку в) оценивать, исчислять, определять (в) (at) ;
    считать I put his income at 5000 pounds a year. ≈ Я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов. ∙ put about put above put across put ahead put apart put as put aside put at put away put back put by put down put forth put forward put in put off put on put onto put out put over put through put together put up put up with put upon to put a name ≈ оказывать поддержку put up to smth. put it across II сущ. метание( камня и т. п.) III = putt бросок камня или тяжести с плеча (спортивное) толкание( биржевое) опцион на продажу, обратная премия, сделка с обратной премией - * and call двойной опцион, стеллаж - to give for the * продать обратную премию (диалектизм) толчок, удар класть, ставить;
    положить, поставить - to * the books on a shelf положить /поставить/ книги на полку - to * a bandage on one's hand наложить повязку на руку - to * a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место - to * a child to bed уложить ребенка в постель;
    уложить ребенка спать - * the parcel on the table положите сверток на стол - don't * the basket on the table, * it on the floor не ставь корзину на стол, поставь ее на пол - * the child in the chair посади ребенка на стул (in, into) вкладывать, вставлять, класть;
    убирать - to * a letter into an envelope вложить письмо в конверт - to * some money in one's purse положить деньги в кошелек - to * some water in a jug налить воды в кувшин - to * papers in the drawer убрать /положить/ бумаги /документы/ в ящик стола - he put his hands into his pockets он засунул руки в карманы - * your suit in the cupboard повесь костюм в шкаф( обыкн in, into) прибавлять, подмешивать, всыпать - to * sugar in(to) tea класть сахар в чай - to * the poison in smth. подмешать яд во что-л. - * no rum in the tea не добавляйте рому в чай - I've * milk in your tea я налил вам в чай молока - I've * salt in the soup я посолил суп - he * many spices into the dish он приправил кушанье разными пряностями ставить, помещать, размещать - to * names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке - to * difficulties in the way ставить /чинить/ препятствия на пути - to * honour before riches предпочитать честь богатству - he *s Keats above Byron as a poet он ставит Китса как поэта выше Байрона - * yourself in my place поставь себя на свое место - * the stress on the first syllable поставьте ударение на первом слоге отдавать, передавать;
    помещать - to * smb. under smb.'s care поручить кого-л. кому-л. /чьим-л. заботам/;
    отдать кого-л. на чье-л. попечение - to * oneself into snb.'s hands отдать себя в чьи-л. руки - will you * the matter into my hands? вы доверите /поручите/ мне это дело? ставить, назначать( на какую-л. должность, работу) - to * smb. in charge /at the head/ of smth. поставить кого-л. во главе чего-л. - to * men to work поставить людей на работу - * him to mind the furnance поставь /назначь/ его следить за топкой - he is * to every kind of work он привык /привычен/ ко всякой работе - they * over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе (него) - I * myself to winning back their confidence я пытался /старался/ вновь завоевать их доверие устраивать, определять, помещать - to * smb. in hospital помещать кого-л. в больницу - to * a child to school определить ребенка в школу - to * smb. in prison посадить кого-л. в тюрьму - to * goods on the market выпускать товар в продажу - to * an ad in the paper поместить объявление в газете - to * cattle to pasture выгонять скот на пастбище - to * a boy to trade определить мальчика в учение - he was * to shoemaking его отдали в учение к сапожнику - she was * in(to) service ее отдали в услужение - we shall * him in the spare room мы поместим его /постелим ему/ в свободной комнате - the refugees were * in the hostel беженцев разместили в общежитии поставить, сделать постановку - to * a play on the stage поставить пьесу вносить, включать (тж. * down) - to * in the list включить в список - to * into the field( спортивное) включить в число участников соревнования - * $10 to my account запишите десять долларов на мой счет (to) приложить;
    поднести;
    приблизить;
    подвинуть - to * a glass to one's lips поднести стакан к губам - to * a handkerchief to one's nose поднести платок к носу - to * one's eye to a spyglass поднести подзорную трубу к глазам - he * a flower against /to/ her hair он приложил цветок к ее волосам (to) приделать, приладить, приспособить - to * a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу - to * a ferrule to a walking stick надеть на трость новый наконечник( сельскохозяйственное) (to) случать - to * bull to cow случить быка с коровой( морское) плыть;
    отправляться;
    брать курс - to * (out) to the sea выйти в море - to * into port заходить в порт - to * down the river плыть вниз по реке - the boat * out of Odessa судно вышло из Одессы (американизм) (разговорное) убегать, удирать - * to home удрать домой( диалектизм) пускать ростки;
    давать почки (диалектизм) бодать бодаться излагать, выражать, формулировать( мысли, замечания и т. п.) - to * one's ideas into words выразить мысли словами - to * one's proposal on paper изложить свое предложение в письменной форме - to * the arguments for and against привести /изложить/ доводы за и против - to * in black and white написать черным по белому - to * it mildy мягко говоря - to * it otherwise иначе говоря, иными словами - I don't know how to * it (разговорное) я не знаю, как это сделать - as Horace *s it как говорит /пишет/ Гораций - you * things in such a way that вы преподносите это таким образомтаком свете/ - * it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/ - I * the matter clearly to /before/ him я ясно изложил ему суть дела - a good story well * интересный, хорошо преподнесенный рассказ переводить (на другой язык) - * it into French переведите это на французский( язык) - how would you * it in French? как вы это скажите /как это будет/ по-французски? класть (на музыку) задавать, ставить (вопрос) - he * so many questions that I couldn't answer them all он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить выдвигать( предложение) ;
    предлагать (резолюцию) ;
    ставить (вопрос, предложение и т. п.) на обсуждение - to * the motion to the vote ставить предложение на голосование - to * a matter before a tribunal представить вопрос на рассмотрение трибунала - I want to * my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение - I shall * your proposal to the board я доведу ваше предложение до сведения совета директоров, я доложу ваше предложение на совете директоров высказывать (предположение) - I * it to you that (you were there) я говорю вам, что (вы там были) - he * it to them that... он сказал /заявил/ им, что - * it that you are right допустим /предположим/, что вы правы ставить (знак, метку, подпись) - to * one's name /one's signature/ to a document подписывать документ - * a mark /a tick/ against his name поставьте галочку против его фамилии вложить, поместить, внести( деньги) - to * money in(to) a bank положить деньги в банк - to * capital into a business вложить капитал в дело - to * money into land помещать деньги в земельную собственность ставить деньги, делать ставки( на бегах и т. п.) - to * money on a horse ставить деньги на лошадь назначать (цену) ;
    определять (стоимость, ценность) ;
    оценивать что-л. или кого-л.;
    исчислять - to * value of smth. оценить что-л. - to * price on a painting оценить картину, назначить цену за картину - to * the population at 15 000 определить численность населения в пятнадцать тысяч человек - I should * it at $5 я бы оценил это в пять долларов - I * his income at $6000 я определяю его годовой доход в 6000 долларов - he *s no value on my advice он не прислушивается к моим советам - he *s hight value on her friendship он высоко ценит ее дружбу - I'd * him at about 60 я бы дал ему лет шестьдесят облагать( налогом) - to * a tax on imports обложить пошлиной ввозимые товары (on, upon) накладывать (обязательства и т. п.) - to * a veto on smth. наложить вето /запрет/ на что-л., запретить что-л. - the obligation he had * upon us обязательства, которые он на нас возложил возлагать (надежды и т. п.) - to * one's hopes (up) on smb. возлагать надежды на кого-л.;
    что-л. переложить, свалить( вину, ответственность) - to * the blame on smb. возложить на кого-л. вину - he always tries to * the blame on me он всегда старается свалить вину на меня вонзать( нож и т. п.) ;
    посылать( пулю, снаряд и т. п.) - to * a knife into smb. всадить нож в кого-л.;
    зарезать кого-л. - to * a bullet through smb. застрелить кого-л. (on) основывать, базировать (решение, вывод) - I * my decision on the grounds stated я основываю свое решение на вышеуказанных мотивах приводить (в определенное положение, состояние и т. п.) - to * a stop to /(разг) a stopper on/ smth. прекратить что-л. - to * an end /a period/ to smth. положить конец чему-л., покончить с чем-л. - to * right исправить, починить;
    вывести из заблуждения, направить на правильный путь - to * smb. right with smb. оправдать кого-л. в чьих-л. глазах (спортивное) толкать (ядро) засеивать, засаживать( какой-л. культурой) - the land was * in(to) /under/ wheat земля была засеяна пшеницей впрягать (животное) - to * a horse to a carriage впрячь лошадь в экипаж( горное) подкатывать( вагонетку) > to * to use использовать > to * money to good use тратить /расходовать/ деньги с пользой > to * to rights привести в порядок;
    упорядочить > to * smb. in the right way наставить кого-л. на путь истинный > to * smb. right with smb. оправдать кого-л. в чьих-л. глазах > to * smb. in the wrong свалить вину на кого-л. > to * heads together совещаться;
    вырабатывать совместный план > to * smb.'s back up рассердить /вывести из себя/ кого-л. > to * a good face on it сделать вид, что ничего не случилось > to * a finger on the right spot попасть в точку;
    понять суть дела > to * one's finger on обнаруживать, раскрывать, распознавать > to * the finger on smb. сообщить сведения о ком-л. (в полицию) ;
    донести на кого-л. > to * one's hand in(to) one's pocket тратить деньги, раскошеливаться > to * one's hands in one's pockets предоставить другим действовать;
    умыть руки > to * one's hand to smth. /to the plough/ браться за что-л., взяться за дело > to * one's shoulder to the wheel энергично взяться за дело, приналечь > to * one's foot in it сплоховать;
    попасть впросак, "влопаться" > I * my foot in it я дал маху > to * on blinders and earmuffs закрыть глаза и уши, не желая ничего видеть и слышать > to * pen to paper начать писать, взяться за перо > to * one's pen through a word вычеркнуть слово > to * in one's oar, to * one's oar into smb.'s boat вмешиваться в чужие дела > to * a spoke in smb.'s wheel, to * grit the machine вставлять палки в колеса > to * all one's eggs in one basket рисковать всем, поставить все на карту;
    целиком отдаться чувству > to * to the sword предать мечу, убить на войне > to * smth. down the drain выкинуть что-л. (на помойку) > to * smb. to his trumps довести кого-л. до крайности > to * smb. wise to /about, of/ smth. (американизм) ознакомить кого-л. с чем-л.;
    открыть кому-л. глаза на что-л. > to * smb. in the picture уведомлять /информировать/ кого-л.;
    ввести кого-л. в курс дела > to * smb. in his place поставить кого-л. на место, осадить кого-л. > to * spurs to пришпоривать лошадь;
    подгонять( кого-л.), ускорять( что-л.) > to * new life into smb., smth. вдохнуть новую жизнь в кого-л., во что-л. > to * one's name to поддерживать, оказывать поддержку > to * smth. out of harm's way прятать что-л. от греха подальше > to * smb. on his guard предостеречь кого-л. > to * smb. off his guard усыплять чью-л. бдительность > to * smb. at his ease избавить кого-л. от смущения;
    успокоить кого-л. > to * the wind up smb. запугивать кого-л., нагонять страх на кого-л. > that's * the lid on it! ну все!, конец!, с этим покончено! > to * paid to поставить штамп "уплачено";
    уничтожить, ликвидировать;
    положить конец (чему-л.) ;
    поставить крест( на чем-л.) > to * paid to mosquitoes истребить москитов > let's * paid to the rumour давайте навсегда покончим с этим слухом > this * paid to his hopes это поставило крест на его надеждах > to * a nail in smb.'s coffin (сленг) ускорить чью-л. гибель;
    злословить о ком-л. > to * the squeak in (сленг) стать доносчиком > to * it up to smb. (американизм) переложить ответственность на кого-л. > to * the bee /the bite/ on требовать денег взаймы > to * the law on smb. (американизм) подать на кого-нибудь в суд > to be hard * to it оказаться в трудном положении > to stay * (американизм) (сленг) не рыпаться > to * on the scent (охота) пустить по следу (собаку) ;
    указать правильный путь (кому-л.) > to * smb. on his honour связать кого-л. словом > to * smb. on his mettle испытать ч-л. мужество;
    пробудить рвение > to * up a yarn сочинить историю, пустить "утку" > to * up the shutters ликвидировать дело > not to * too fine a point upon it говоря попросту;
    не вдаваясь в подробности > * your hand no further than your sleeve will reach (пословица) по одежке протягивай ножки (легкий) удар, загоняющий мяч в лунку (гольф) загонять мяч в лунку (гольф) ~ about (обыкн. p. p.) шотл. волновать, беспокоить;
    don't put yourself about не беспокойтесь he ~ his money into land он поместил свои деньги в земельную собственность;
    put it out of your mind выкинь это из головы ~ off откладывать;
    he put off going to the dentist он отложил визит к зубному врачу ~ off вызывать отвращение;
    her face quite puts me off ее лицо меня отталкивает I don't know how to ~ it не знаю, как это выразить;
    I put it to you that... я говорю вам, что... ~ down считать;
    I put him down for a fool я считаю его глупым ~ оценивать, исчислять, определять (at - в) ;
    считать;
    I put his income at;
    5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов I don't know how to ~ it не знаю, как это выразить;
    I put it to you that... я говорю вам, что... it's time he was ~ to school пора определить его в школу;
    to put a boy as apprentice определить мальчика в ученье put = putt ~ спорт. бросать, метать;
    толкать ~ вкладывать деньги ~ вносить предложение ~ всаживать;
    to put a knife into всадить нож в;
    to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) ~ выражать (словами, в письменной форме) ;
    излагать, переводить (from... into - с одного языка на другой) ;
    класть (слова на музыку) ~ вчт. записать ~ излагать ~ (~) класть, положить;
    (по) ставить;
    put more sugar in your tea положи еще сахару в чай ~ метание (камня и т. п.) ~ назначать цену ~ направлять;
    заставлять делать;
    to put a horse to (или at) a fence заставить лошадь взять барьер ~ облагать налогом ~ обратная премия ~ определять стоимость ~ опцион на продажу ~ оценивать, исчислять, определять (at - в) ;
    считать;
    I put his income at;
    5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов ~ оценивать ~ подвергать (to) ;
    to put to torture подвергнуть пытке;
    пытать;
    to put to inconvenience причинить неудобство ~ пододвигать, прислонять;
    to put a glass to one's lips поднести стакан к губам ~ поместить ~ помещать;
    сажать;
    to put to prison сажать в тюрьму ~ помещать ~ поставлять ~ предлагать, ставить на обсуждение;
    to put a question задать вопрос;
    to put to vote поставить на голосование ~ предлагать ~ приводить (в определенное состояние или положение) ;
    to put in order приводить в порядок;
    to put an end (to smth.) прекратить (что-л.). ~ приделать, приладить;
    to put a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу ~ сделка с обратной премией ~ формулировать it's time he was ~ to school пора определить его в школу;
    to put a boy as apprentice определить мальчика в ученье ~ всаживать;
    to put a knife into всадить нож в;
    to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) to ~ (smb.) in charge of... поставить (кого-л.) во главе...;
    to put a child to bed уложить ребенка спать ~ пододвигать, прислонять;
    to put a glass to one's lips поднести стакан к губам ~ направлять;
    заставлять делать;
    to put a horse to (или at) a fence заставить лошадь взять барьер ~ всаживать;
    to put a knife into всадить нож в;
    to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) to ~ a man wise (about, of, to) информировать (кого-л.) о (чем-л.), объяснить( кому-л.) (что-л.) ~ приделать, приладить;
    to put a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу ~ предлагать, ставить на обсуждение;
    to put a question задать вопрос;
    to put to vote поставить на голосование question!: put a ~ ставить вопрос to ~ a stop (to smth.) остановить( что-л.).;
    to put to sleep усыпить stop: to put a ~ (to smth.) положить (чему-л.) конец;
    the train goes through without a stop поезд идет без остановок to ~ a thing in its right place поставить вещь на место ~ about (обыкн. p. p.) шотл. волновать, беспокоить;
    don't put yourself about не беспокойтесь ~ about распространять( слух и т. п.) ~ about мор. сделать поворот;
    лечь на другой галс ~ приводить (в определенное состояние или положение) ;
    to put in order приводить в порядок;
    to put an end (to smth.) прекратить (что-л.). to ~ (smb.) at his ease приободрить, успокоить ( кого-л.) ;
    to put the horse to the cart запрягать лошадь ~ away разг. заложить( что-л.), затерять ~ away оставлять( привычку и т. п.) ;
    отказаться( от мысли и т. п.) ~ away отделываться, избавляться ~ away откладывать (сбережения) ~ away разг. поглощать;
    съедать;
    выпивать ~ away разг. помещать (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.) ~ away убивать ~ away убирать;
    прятать ~ back мор. возвращатьсягавань, к берегу) ~ back задерживать ~ back передвигать назад( стрелки часов) ~ back ставить на место ~ by избегать( разговора) ~ by откладывать на черный день ~ by отстранять ~ by стараться не замечать;
    игнорировать ~ down высаживать, давать возможность выйти( пассажирам) ~ down запасать( что-л.) ~ down записывать ~ down записывать на счет ~ down заставить замолчать ~ down опускать, класть ~ down опускать ~ down подавлять (восстание и т. п.) ~ down подписывать на определенную сумму ~ down подписываться на определенную сумму ~ down уст. понижать (в должности и т. п.) ;
    свергать ~ down приписывать( чему-л.) ~ down сбить (самолет противника) ~ down смещать ~ down снижать цену ~ down ав. снизиться;
    совершить посадку ~ down совершать посадку ~ down считать;
    I put him down for a fool я считаю его глупым ~ down урезывать (расходы) ;
    снижать (цены) ~ down урезывать ~ in вводитьдействие) ;
    to put in the attack предпринять наступление ~ in вставлять, всовывать ~ in выдвинуть свою кандидатуру, претендовать( for - на) ~ in мор. заходить в порт ~ in разг. исполнять( работу) ~ in поставить (у власти, на должность) ~ in представлять( документ) ~ in предъявлять( претензию) ;
    подавать( жалобу) ~ in разг. проводить время( за каким-л. делом) to ~ in appearance (at) появиться ~ in bond оставлять товар на таможенном складе до уплаты пошлины to ~ (smb.) in charge of... поставить (кого-л.) во главе...;
    to put a child to bed уложить ребенка спать ~ in claims предъявлять претензию ~ in claims предъявлять рекламацию ~ in mothballs ставить на консервацию ~ in prison сажать в тюрьму ~ in вводить (в действие) ;
    to put in the attack предпринять наступление ~ in uniform призывать на военную службу to ~ to death предавать смерти, убивать, казнить;
    to put to flight обратить в бегство;
    to put into a rage разгневать to ~ it in black and white написать черным по белому he ~ his money into land он поместил свои деньги в земельную собственность;
    put it out of your mind выкинь это из головы ~ (~) класть, положить;
    (по) ставить;
    put more sugar in your tea положи еще сахару в чай ~ off вызывать отвращение;
    her face quite puts me off ее лицо меня отталкивает ~ off мешать, отвлекать( от чегол.) ~ off отбрасывать( страхи, сомнения и т. п.) ~ off отбрасывать ~ off отвлекать ~ off отвлекаться ~ off отделываться;
    to put off with a jest отделаться шуткой ~ off отделываться ~ off откладывать;
    he put off going to the dentist он отложил визит к зубному врачу ~ off откладывать ~ off отменять ~ off отсрочивать ~ off мор. отчаливать ~ off подсовывать, всучивать( upon - кому-л.) ~ off отделываться;
    to put off with a jest отделаться шуткой to ~ on makeup употреблять косметику ~ on paper вчт. переносить на бумагу ~ on the watch list бирж. включать в список ценных бумаг, за которыми ведется наблюдение to ~ one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы;
    to put (smth.) to use использовать (что-л.) ~ out to tender выставлять на торги to ~ (smb.) at his ease приободрить, успокоить (кого-л.) ;
    to put the horse to the cart запрягать лошадь ~ through выполнять ~ through завершать ~ through заканчивать ~ through осуществлять ~ подвергать (to) ;
    to put to torture подвергнуть пытке;
    пытать;
    to put to inconvenience причинить неудобство ~ помещать;
    сажать;
    to put to prison сажать в тюрьму to ~ to the blush заставить покраснеть от стыда, пристыдить;
    to put to shame пристыдить shame: ~ позор;
    to put to shame посрамить;
    to bring to shame опозорить;
    to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) to ~ a stop (to smth.) остановить (что-л.).;
    to put to sleep усыпить sleep: to send (smb.) to ~ усыпить (кого-л.) ;
    to put to sleep уложить спать ~ to the vote ставить на голосование vote: ~ голосование;
    баллотировка;
    to cast a vote голосовать;
    to put to the vote ставить на голосование ~ подвергать (to) ;
    to put to torture подвергнуть пытке;
    пытать;
    to put to inconvenience причинить неудобство to ~ one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы;
    to put (smth.) to use использовать (что-л.) use: he lost the ~ of his eyes он ослеп;
    to make use of, to put to use использовать, воспользоваться ~ предлагать, ставить на обсуждение;
    to put a question задать вопрос;
    to put to vote поставить на голосование ~ up вкладывать деньги ~ up возводить ~ up выдвигать кандидатуру ~ up выставлять ~ up выставлять кандидатуру ~ up консервировать ~ up организовывать ~ up повышать цены ~ up прятать ~ up строить ~ up убирать ~ up финансировать ~ yourself in his place поставь себя на его место;
    to put on the market выпускать в продажу put = putt putt: putt гнать мяч в лунку (в гольфе) ~ n (легкий) удар, загоняющий мяч в лунку (в гольфе) ~ оценивать, исчислять, определять (at - в) ;
    считать;
    I put his income at;
    5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов year: year банкнота в 1 долл. ~ pl возраст, годы;
    he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет;
    in years пожилой ~ год;
    year by year каждый год;
    year in year out из года в год ~ год

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > put

  • 12 AHS

    2) Сельское хозяйство: African horse sickness
    3) Шутливое выражение: All Hail Super
    4) Религия: Awesome Heavenly Scripture
    8) Вычислительная техника: Alaska-Hawaii Standard-10:00
    10) Образование: Academic High School
    11) Расширение файла: Automated Highway Systems, Alaska-Hawaii Standard (-10:00)
    13) Общественная организация: American HIking Society

    Универсальный англо-русский словарь > AHS

  • 13 ahs

    2) Сельское хозяйство: African horse sickness
    3) Шутливое выражение: All Hail Super
    4) Религия: Awesome Heavenly Scripture
    8) Вычислительная техника: Alaska-Hawaii Standard-10:00
    10) Образование: Academic High School
    11) Расширение файла: Automated Highway Systems, Alaska-Hawaii Standard (-10:00)
    13) Общественная организация: American HIking Society

    Универсальный англо-русский словарь > ahs

  • 14 put

    1. III
    put smth.
    1) where have I put the ticket? куда я засунул /дел/ билет?
    2) put things (it, one's ideas, the case, etc.) излагать что-л. и т.д.; have a neat (brilliant, graceful, logical, clear, etc.) way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения
    3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion (a proposal, etc.) выдвигать предложение и т.д.
    4) put a question задавать вопрос
    5) put smth. sport. put the shot (the weight, etc.) толкать ядро и т.д.
    2. IV
    1) put smth., smb. somewhere put a suitcase (a bag, a box, etc.) down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book (the dictionary, the hat, specimens, etc.) here (over there, somewhere, back, etc.) пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don't touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one's tongue высунуть /показать/ язык: put one's head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one's things (books, one's clothes, etc.) together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock (the minute hand, the clock, etc.) back (forward) передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад (вперед); put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I'd better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can't put the clock back время нельзя повернуть назад: let's put two heads together давай подумаем вместе
    2) put smth. somewhere put one's interests (problems of health, science, etc.) first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла
    3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?
    4) put smth. in some manner put a case (ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc.) clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc.) излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that... коротко говоря, его мысль состоит в том, что...; to put it frankly, I don't саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don't know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся
    5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста
    6) || put smb. back задержать кого-л.; the traffic jam put us back a whole hour пробка на дороге задержала нас на целый час
    3. VI
    put smth. to some state put a watch (a clock) right (wrong) поставить часы правильно (неправильно); put a clock (a watch) fast (slow) отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (медленнее); put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/
    4. VII
    put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc.) поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку
    5. XI
    1) be put on (in, under, etc.) smth. the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc.) книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место
    2) be put to (into, in, out of, etc.) smth. be put (in)to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых
    3) be put on (to) smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it's time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие
    4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]
    5) be put to (into, in, etc.) smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can (may) be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in (to) service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой
    6) be put into (in, out of, etc.) smth. be is soon put into a passion (into a rage, into despair, etc.) его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back (forward) an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперед); the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he's put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc.) [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять
    7) be put to (on, into, in, out of) smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he's already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in (to) circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in (to) circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор
    8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/
    9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе
    10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам
    11) be put in some manner be clearly (well, badly, etc.) put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story (an anecdote, a witticism, a jest, a joke, etc.) well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely (gracefully, logically, etc.) put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами
    12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc.) вопрос был задан председателю собрания и т.д.
    13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена
    14) be put (up)on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
    6. XVI
    put down (up, into, to, for, etc.) some place put down (up) the river двигаться /плыть/ вниз (вверх) по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship (the boat, etc.) put back to the shore (to harbour, to port, etc.) корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores (for repairs, etc.) яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one's yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте
    7. XVIII
    1) || put oneself in smb.'s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место
    2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики
    8. XXI1
    1) put smth. (up)on (into, in, etc.) smth. put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc.) положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc.) поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.'s knee накладывать повязку на колено; put one's hand on smb.'s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one's arms about smb.'s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one's head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on (to) smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место
    2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over (under) smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above (before, etc.) smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. (up)on smb., smth. put the blame (obligations, hopes, etc.) (up)on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one's hopes (up)on their talks (oa his decision, on chance, etc.) возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.'s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc.) он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.'s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in (to) smb.'s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in (to) their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in (to) my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in (to) my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.'s care /under smb.'s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor's care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.'s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение
    3) put smth. in (to) (up, down, etc.) smth. puta letter in (to) an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc.) положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock (a candle into a candlestick, etc.) вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in (to) his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc.) опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in (to) [one's] tea класть сахар в чай; put milk in (to) one's tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into (through) smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet (a knife, etc.) through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one's head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one's fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one's pen (pencil) through a word (through a line, through a paragraph, etc.) вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in (to) (on) smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital (into a madhouse, etc.) поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one's head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания
    4) put smth., smb. in (to) (on) smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children (all his poems together, etc.) in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей
    5) put smth. in (to) smth. put [one's] money (capital, etc.) in (to) a bank (in business, into land, into property, In an undertaking, into a company, into real estate, etc.) вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one's savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc.) вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.'s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.'s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.'s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one's money (a dollar, etc.) on a horse (on the favourite) ставить все свои деньги на лошадь (на фаворита); put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea (a thing, this man, etc.) out of one's head /out of one's mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой
    6) put smth. to (on) smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom (one's signature on top, etc.) поставить крест внизу и т.д.
    7) put smth. oner (ой) smth., smb. put gold (silver, etc.) [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger (a dress on a mannequin,. two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc.) надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/
    8) put smth. to (against) smth. put a glass to one's lips /one's lips to one's glass/ (a handkerchief to one's nose, a light to a fire, a match to a cigarette, etc.) поднести стакан к губам и т.д.; put one's hand to one's head приложить руку ко лбу; put one's eye to a telescope (to opera-glasses, to a spyglass, to a keyhole, etc.) посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one's lips to smb.'s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I'll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними
    9) put smth. in (to) smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one's knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу
    10) put smb. into (in, to, out of, on) some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in (into, out of) some state put one's room (one's dress, one's affairs, the house, etc.) in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc.) это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one's legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь
    11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ (a check, etc.) to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one's life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through (on, to, etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on (in) the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion (a proposal, a matter, a resolution, a decision, etc.) to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца
    12) put smb., smth. to (in, into) smth. put the enemy (an army, the gang, thieves, etc.) to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production (into circulation, etc.) пускать что-л. в производство и т.д.
    13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет
    14) put smth., smb. (in)to (on, over, across, etc.) smth. put a ship /the rudder/ (in)to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse's head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]
    15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?
    16) put smth. on (in, etc.) smth. put one's proposals (one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc.) on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings (his ideas, his fancies, etc.) in (to) words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn't put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he... a) когда я изложил ему это, он...; б) когда я предложил ему это, он...; put smth. in (to) smth. put smth. in (to) some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem (a work, a novel, a story, a passage, etc.) into French (into German, into English, etc.) перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French (in Danish, in English, etc.)? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?
    17) put smth. before (to) smth., smb. put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc.) поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one's grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in (to) smth. put the questions in (to) writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме
    18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку
    19) put smth. in (to, on, under, etc.) smth. put the amount in the receipt (in the expenditure, etc.) указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one's name /one's signature/ under a document (to a will, on the dotted line, etc.) подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one's initials to a document diplom. парафировать документ; put one's seal to a document (to a will, etc.) поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.'s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки
    20) put smth. on smth., smb. put a tax (duties, customs, etc.) on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports (on luxuries, on cigarettes, etc.) облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи
    21) put smth. on the stage put a play ("Othello", etc.) on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене
    22) put smb. to smb. put a cow to a bull bull to a cow/ agric. спаривать корову с быком
    9. XXII
    1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы
    2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику
    3) put smb. to doing smth. I put her to setting the table я заставил ее накрыть на стол
    10. XXVIII2
    put it to smb. that... I put it to you that you were (not) there at the time (that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc.) law я заявляю, что вы там были (не были) в то время

    English-Russian dictionary of verb phrases > put

  • 15 put

    [̈ɪput]
    put about (обыкн. p. p.) шотл. волновать, беспокоить; don't put yourself about не беспокойтесь he put his money into land он поместил свои деньги в земельную собственность; put it out of your mind выкинь это из головы put off откладывать; he put off going to the dentist он отложил визит к зубному врачу put off вызывать отвращение; her face quite puts me off ее лицо меня отталкивает I don't know how to put it не знаю, как это выразить; I put it to you that... я говорю вам, что... put down считать; I put him down for a fool я считаю его глупым put оценивать, исчислять, определять (at - в); считать; I put his income at; 5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов I don't know how to put it не знаю, как это выразить; I put it to you that... я говорю вам, что... it's time he was put to school пора определить его в школу; to put a boy as apprentice определить мальчика в ученье put = putt put спорт. бросать, метать; толкать put вкладывать деньги put вносить предложение put всаживать; to put a knife into всадить нож в; to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) put выражать (словами, в письменной форме); излагать, переводить (from... into - с одного языка на другой); класть (слова на музыку) put вчт. записать put излагать put (put) класть, положить; (по)ставить; put more sugar in your tea положи еще сахару в чай put метание (камня и т. п.) put назначать цену put направлять; заставлять делать; to put a horse to (или at) a fence заставить лошадь взять барьер put облагать налогом put обратная премия put определять стоимость put опцион на продажу put оценивать, исчислять, определять (at - в); считать; I put his income at; 5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов put оценивать put подвергать (to); to put to torture подвергнуть пытке; пытать; to put to inconvenience причинить неудобство put пододвигать, прислонять; to put a glass to one's lips поднести стакан к губам put поместить put помещать; сажать; to put to prison сажать в тюрьму put помещать put поставлять put предлагать, ставить на обсуждение; to put a question задать вопрос; to put to vote поставить на голосование put предлагать put приводить (в определенное состояние или положение); to put in order приводить в порядок; to put an end (to smth.) прекратить (что-л.). put приделать, приладить; to put a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу put сделка с обратной премией put формулировать it's time he was put to school пора определить его в школу; to put a boy as apprentice определить мальчика в ученье put всаживать; to put a knife into всадить нож в; to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) to put (smb.) in charge of... поставить (кого-л.) во главе...; to put a child to bed уложить ребенка спать put пододвигать, прислонять; to put a glass to one's lips поднести стакан к губам put направлять; заставлять делать; to put a horse to (или at) a fence заставить лошадь взять барьер put всаживать; to put a knife into всадить нож в; to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) to put a man wise (about, of, to) информировать (кого-л.) о (чем-л.), объяснить (кому-л.) (что-л.) put приделать, приладить; to put a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу put предлагать, ставить на обсуждение; to put a question задать вопрос; to put to vote поставить на голосование question!: put a put ставить вопрос to put a stop (to smth.) остановить (что-л.).; to put to sleep усыпить stop: to put a put (to smth.) положить (чему-л.) конец; the train goes through without a stop поезд идет без остановок to put a thing in its right place поставить вещь на место put about (обыкн. p. p.) шотл. волновать, беспокоить; don't put yourself about не беспокойтесь put about распространять (слух и т. п.) put about мор. сделать поворот; лечь на другой галс put приводить (в определенное состояние или положение); to put in order приводить в порядок; to put an end (to smth.) прекратить (что-л.). to put (smb.) at his ease приободрить, успокоить (кого-л.); to put the horse to the cart запрягать лошадь put away разг. заложить (что-л.), затерять put away оставлять (привычку и т. п.); отказаться (от мысли и т. п.) put away отделываться, избавляться put away откладывать (сбережения) put away разг. поглощать; съедать; выпивать put away разг. помещать (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.) put away убивать put away убирать; прятать put back мор. возвращаться (в гавань, к берегу) put back задерживать put back передвигать назад (стрелки часов) put back ставить на место put by избегать (разговора) put by откладывать на черный день put by отстранять put by стараться не замечать; игнорировать put down высаживать, давать возможность выйти (пассажирам) put down запасать (что-л.) put down записывать put down записывать на счет put down заставить замолчать put down опускать, класть put down опускать put down подавлять (восстание и т. п.) put down подписывать на определенную сумму put down подписываться на определенную сумму put down уст. понижать (в должности и т. п.); свергать put down приписывать (чему-л.) put down сбить (самолет противника) put down смещать put down снижать цену put down ав. снизиться; совершить посадку put down совершать посадку put down считать; I put him down for a fool я считаю его глупым put down урезывать (расходы); снижать (цены) put down урезывать put in вводить (в действие); to put in the attack предпринять наступление put in вставлять, всовывать put in выдвинуть свою кандидатуру, претендовать (for - на) put in мор. заходить в порт put in разг. исполнять (работу) put in поставить (у власти, на должность) put in представлять (документ) put in предъявлять (претензию); подавать (жалобу) put in разг. проводить время (за каким-л. делом) to put in appearance (at) появиться put in bond оставлять товар на таможенном складе до уплаты пошлины to put (smb.) in charge of... поставить (кого-л.) во главе...; to put a child to bed уложить ребенка спать put in claims предъявлять претензию put in claims предъявлять рекламацию put in mothballs ставить на консервацию put in prison сажать в тюрьму put in вводить (в действие); to put in the attack предпринять наступление put in uniform призывать на военную службу to put to death предавать смерти, убивать, казнить; to put to flight обратить в бегство; to put into a rage разгневать to put it in black and white написать черным по белому he put his money into land он поместил свои деньги в земельную собственность; put it out of your mind выкинь это из головы put (put) класть, положить; (по)ставить; put more sugar in your tea положи еще сахару в чай put off вызывать отвращение; her face quite puts me off ее лицо меня отталкивает put off мешать, отвлекать (от чегол.) put off отбрасывать (страхи, сомнения и т. п.) put off отбрасывать put off отвлекать put off отвлекаться put off отделываться; to put off with a jest отделаться шуткой put off отделываться put off откладывать; he put off going to the dentist он отложил визит к зубному врачу put off откладывать put off отменять put off отсрочивать put off мор. отчаливать put off подсовывать, всучивать (upon - кому-л.) put off отделываться; to put off with a jest отделаться шуткой to put on makeup употреблять косметику put on paper вчт. переносить на бумагу put on the watch list бирж. включать в список ценных бумаг, за которыми ведется наблюдение to put one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы; to put (smth.) to use использовать (что-л.) put out to tender выставлять на торги to put (smb.) at his ease приободрить, успокоить (кого-л.); to put the horse to the cart запрягать лошадь put through выполнять put through завершать put through заканчивать put through осуществлять put подвергать (to); to put to torture подвергнуть пытке; пытать; to put to inconvenience причинить неудобство put помещать; сажать; to put to prison сажать в тюрьму to put to the blush заставить покраснеть от стыда, пристыдить; to put to shame пристыдить shame: put позор; to put to shame посрамить; to bring to shame опозорить; to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) to put a stop (to smth.) остановить (что-л.).; to put to sleep усыпить sleep: to send (smb.) to put усыпить (кого-л.); to put to sleep уложить спать put to the vote ставить на голосование vote: put голосование; баллотировка; to cast a vote голосовать; to put to the vote ставить на голосование put подвергать (to); to put to torture подвергнуть пытке; пытать; to put to inconvenience причинить неудобство to put one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы; to put (smth.) to use использовать (что-л.) use: he lost the put of his eyes он ослеп; to make use of, to put to use использовать, воспользоваться put предлагать, ставить на обсуждение; to put a question задать вопрос; to put to vote поставить на голосование put up вкладывать деньги put up возводить put up выдвигать кандидатуру put up выставлять put up выставлять кандидатуру put up консервировать put up организовывать put up повышать цены put up прятать put up строить put up убирать put up финансировать put yourself in his place поставь себя на его место; to put on the market выпускать в продажу put = putt putt: putt гнать мяч в лунку (в гольфе) put n (легкий) удар, загоняющий мяч в лунку (в гольфе) put оценивать, исчислять, определять (at - в); считать; I put his income at; 5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов year: year банкнота в 1 долл. put pl возраст, годы; he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет; in years пожилой put год; year by year каждый год; year in year out из года в год put год

    English-Russian short dictionary > put

  • 16 high

    I
    (High)
    amer.
    noun = high school
    II
    1. adjective
    1) высокий; возвышенный
    2) высший; главный; верховный; high official высший чиновник; High Command верховное командование
    3) высший, лучший; high quality высшее качество; high opinion высокая оценка
    4) большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений
    5) превосходный, богатый, роскошный; high feeding роскошный стол; high living богатая жизнь
    6) (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень
    7) высокий, дорогой; at a high cost по высокой цене
    8) веселый, радостный; high spirits веселое, приподнятое настроение; to have a high time хорошо повеселиться, хорошо провести время
    9) благородный, возвышенный; high ideals благородные идеалы
    10) высокий, резкий (о звуке)
    11) phon. верхний, верхнего подъема
    12) подпорченный, с душком (о мясе)
    13) с высоким содержанием (чего-л.)
    14) collocation пьяный
    high antiquity глубокая древность
    high and dry
    а) выброшенный, вытащенный на берег (о судне);
    б) покинутый в беде;
    в) устаревший; отставший (от времени и т. п.)
    high and low (люди) всякого звания
    high and mighty высокомерный, надменный
    to mount/ride the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно
    with a high hand высокомерно
    high road
    а) большая дорога, шоссе;
    б) столбовая дорога, прямой путь (к чему-л.)
    (it is) high time давно пора; самая пора
    high Tory крайний консерватор
    high words гневные слова; разговор в повышенном тоне
    Syn:
    elevated, lofty, tall, towering
    Ant:
    base, degraded, low, short
    2. adverb
    1) высоко; to aim high метить высоко
    2) сильно, интенсивно; the wind blows high ветер сильно дует
    3) роскошно; to live high жить в роскоши, жить богато, на широкую ногу
    high and low повсюду, везде
    to play high cards играть по большой; ходить с крупной карты
    to run high
    а) подыматься, вздыматься (о море);
    б) возбуждаться; passions ran high страсти разгорелись
    3. noun
    1) высшая точка; максимум; to be in/at the high достигнуть высшего уровня
    2) старшая карта, находящаяся на руках
    * * *
    1 (a) высокий
    2 (d) высоко
    * * *
    высокий; высший
    * * *
    [ haɪ] n. высшая точка, максимум; состояние наркотического опьянения; старшая карта adj. высокий; находящийся на высоте, высотой в; находящийся в самом разгаре; большой, дорогой; сильный, интенсивный; с высоким содержанием; высший, верховный, главный; возвышенный, приподнятый; веселый, радостный; опьяненный наркотиками, забалдевший adv. высоко; сильно, интенсивно; роскошно; на высоких нотах, резко
    * * *
    благородный
    богатый
    большой
    верховный
    веселый
    возвышенный
    высок
    высока
    высокая
    высокий
    высоко
    высоко-высоко
    высший
    главный
    значительный
    подпорченный
    превосходный
    резкий
    сильно
    сильный
    * * *
    1. прил. 1) а) высокий б) с высоким воротничком (об одежде) 2) высокий, находящийся вверху 3) имеющий определенную высоту 4) высокий 5) а) высокий, благородный, возвышенный; превосходный б) важный, серьезный (по последствиям) 6) биол. развитый, высокий 7) а) высокий б) геогр. высокий (о широтах) в) высокий, дорогой; с высокими ставками (об игре) 8) а) (находящийся) в самом разгаре (о времени, о сезоне) б) в полном расцвете 9) древний, старинный; преим. во фразе: 10) высокомерный, заносчивый; сердитый, гневный 2. нареч. 1) высоко 2) интенсивно, сильно; значительно, в большой степени 3. сущ. 1) высшая точка 2) область повышенного атмосферного давления тж. перен. 3) авто высокая передача (тж. high gear) 4) амер.; разг. средняя школа (тж. high school)

    Новый англо-русский словарь > high

  • 17 walk

    1. I
    1) the baby still doesn't know how to walk ребенок еще не умеет ходить /еще не ходит/; shall we ride or walk? мы поедем или пойдем [пешком]?; I had to walk мне пришлось идти пешком; the horse didn't canter, it walked лошадь не бежала, а шла шагом
    2) be fond of /like/ (prefer, etc.) walking любить и т.д. гулять /прогуливаться/; he is out walking его нет, он гуляет /на прогулке/; let us stop the саг, get down and walk давайте выйдем из машины и пройдемся
    2. II
    walk in some manner walk slowly (quickly, briskly, heavily, unsteadily, wearily, aimlessly, etc.) ходить медленно и т.д.; they walked arm in arm они шли рука об руку; walk somewhere walk home ходить домой пешком; walk away уходить, идти прочь; walk back возвращаться пешком, пройти обратно пешком; shall we walk back or ride back? обратно мы пойдем или поедем?; I'll walk back [with you as far as the station] я [с вами] пройду обратно [до станции]; walk by /past/ проходить мимо; walk in входить; please, walk in входите /войдите/, пожалуйста; walk down идти вниз, спускаться; let's ride up and walk down давайте туда подъедем, а обратно спустимся пешком; the elevator is out of order and we have to walk up лифт не работает, и нам придется подниматься пешком; I can't walk any farther я не могу сделать больше ни шагу
    3. III
    1) walk smth. walk a mile (five miles, etc.) пройти /покрыть/ милю и т.д.; walk the deck (the streets, the lanes, etc.) ходить /гулять/ по палубе и т.д.; walk the floor ходить взад и вперед по комнате; walk the rest of the way пройти остаток пути пешком; walk one's round's) /one's beat/ обходить свой участок
    2) walk smb. Miss Havisham asked Pip to walk her мисс Хэвишем попросила Пипа поводить ее [по комнате]; walk a baby водить ребенка за ручку
    3) walk smb. walk a horse (a dog, a puppy, etc.) прогуливать /выводить на прогулку/ лошадь и т.д.; walk the horses so they don't get overheated вываживать лошадей, чтобы они остыли
    4. IV
    1) walk smth. at some time walk the deck every morning ходить по палубе каждое утро; walk this street every day ходить по этой улице каждый день; walk smth. somewhere walk two steps forward сделать /выступить на/ два шага вперед || walk three (five, etc.) abreast идти по трое и т.д. в ряд
    2) walk smb. somewhere walk one's horse downhill пустить лошадь с горы шагом
    3) walk smb. at some time walk the dog every evening гулять с собакой /прогуливать, выгуливать собаку/ каждый вечер; walk a horse up and down вываживать лошадь
    5. V
    walk smb. smth. walk smb. ten miles совершить с кем-л. прогулку в десять миль
    6. VI
    walk smb. to some state coll. I walked myself lame я так много прошел пешком, что захромал; walk smb. dead уходить кого-л.
    7. XI
    be walked horses (dogs) should be walked лошадей (собак) надо прогуливать; be walked for some time horses should be walked for a while after a race после забега лошадей надо некоторое время вываживать
    8. XIV
    walk doing smth. walk whistling (smiling, hopping, looking around, etc.) ходить и насвистывать и т.д., насвистывать и т.д. на ходу; walk hanging one's head идти, понурив голову
    9. XV
    walk in some state walk barefoot (erect, lame, funny, etc.) ходить босиком и т.д.
    10. XVI
    1) walk about (in, along, down, ой, etc.) smth. walk about the city (about the countryside, about the streets, in the forest, etc.) ходить /бродить/ по городу и т.д.; walk along /down/ the road (down the street, along the path, down /along/ the stream, etc.) идти вдоль дороги /по дороге/ и т.д.; walk on the road (on the sidewalk, etc.) идти [пешком] по дороге и т.д.; walk over the carpet (over the lawn, etc.) ходить по ковру и т.д.; walk across a street (across the bridge, across a meadow, etc.) перейти через /пересечь/ улицу и т.д.; walk into the room (into a shop, into police headquarters, etc.) входить в комнату и т.д.; walk into the centre of the room выйти на середину комнаты; walk to school every morning (to one's office, to work, etc.) ходить пешком в школу каждое утро и т.д.; walk out of the room (out of the house, out of the hall, etc.) выходить из комнаты и т.д.; walk down the hill спускаться с горы, идти под гору; walk up and down these steps a hundred times a day бегать вверх и вниз по лестнице сто раз в день; walk up and down the platform (up and down the room, up and down the path, etc.) ходить взад и вперед по платформе и т.д.; walk down to the post office with me пойдемте со мною до почты; we can walk there in an hour мы сможем дойти туда за час; walk through smth., smb. walk through the streets бродить no улицам; walk through slush and mud пробираться по грязи, месить грязь; walk through the crowd протискиваться сквозь толпу; walk through life шагать по жизни; walk beside (before, etc.) smb. walk beside smb. идти рядом с кем-л.; walk before (behind) smb. идти впереди (позади) кого-л.;,with smth. walk with a cane (with a stick, etc.) ходить с тростью и т.д.; walk with measured steps (with a slight limp, etc..) ходить размеренным шагом и т.д.; walk with a firm расе ходить твердым шагом; walk at some расе walk at a good расе ходить быстрым шагом; walk at a snail's расе ходить медленно, ползти как улитка; walk on smth. walk on one's hands ходить на руках; walk on all fours ползать на четвереньках; walk on crutches ходить на костылях
    2) walk in (along, etc.) smth. walk in the park (in the country, etc.) гулять /бродить, ходить/ по парку и т.д.; walk along the beach прогуливаться по пляжу; walk for smth. walk for exercise (for one's health, for pleasure, etc.) ходить пешком /гулять/ для /ради/ моциона и т.д.; walk for miles много гулять /бродить, ходить/; walk in smth. walk in the sun гулять на солнце; walk in the rain гулять под дождем; walk in the darkness гулять в темноте; walk for some time walk for hours гулять /бродить, ходить/ часами
    3) walk into smth. walk into a trap попасть в ловушку; walk into a lamppost врезаться в фонарный столб
    11. XXI1
    1) walk smth. in some time walk the distance (a mile, etc.) in twenty minutes (in an hour, etc.) пройти это расстояние и т.д. за двадцать минут и т.д.; walk smth. with smb. walk a little way with me давайте немного пройдемся
    2) walk smb. about (along, etc.) smth. walk a friend about the village (her along the street, the man all over the town, etc.) обойти с другом /показать другу/ деревню и т.д.; walk the horse up the hill вести лошадь в гору

    English-Russian dictionary of verb phrases > walk

  • 18 stick

    stɪk
    1. сущ.
    1) а) палка;
    прут;
    трость;
    стек;
    колышек;
    посох;
    жезл hiking, walking stickклюка, трость, палка (для опоры при ходьбе) hockey stick ≈ хоккейная клюшка Syn: walking stick б) ветка, веточка celery stick ≈ корешок сельдерея
    2) брусок, палочка( сургуча, мыла для бритья, с леденцом и т. п.) stick of chewing gumпластинка жевательной резинки
    3) устройство в форме палки, имеющее строго определенную функциональную нагрузку а) муз. дирижерская палочка б) тех. рукоятка в) текст. мяло, трепало г) полигр. верстатка composing stick
    4) а) разг. инертный, туповатый человек;
    тупица б) разг. парень (как форма запанибратского обращения) Syn: person, chap
    5) (the sticks) мн. амер. разг. захолустье
    6) мн.;
    разг. мебель( обыкн. грубая)
    7) мор.;
    разг. мачта
    8) воен. серия бомб ∙ to cut one's stick сл.удрать, улизнуть
    2. гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. - stuck
    1) а) втыкать, вкалывать, прокалывать, вонзать;
    натыкать, насаживать( на острие) ;
    утыкать Syn: stab
    2. б) закалывать, убивать
    2) торчать (тж. stick out)
    3) разг. класть, совать, ставить
    4) а) приклеивать;
    наклеивать, расклеивать б) липнуть;
    присасываться;
    приклеиваться I could not stick the envelope. ≈ У меня не получалось заклеить конверт. в) перен. привязываться (напр., к какому-л. месту), постоянно ассоциироваться( с кем-л.) the nickname stuck to him ≈ прозвище пристало к нему to stick on( a horse) разг. ≈ крепко сидеть( на лошади) Why do you always stick at home? ≈ Почему ты всегда торчишь дома?
    5) держаться, придерживаться( to - чего-л.) ;
    упорствовать( to - в чем-л.) ;
    оставаться верным( другу, слову, долгу и т. п.) (to) to stick to one's word ≈ держать слово, сдерживать обещание Syn: adhere, cleave, cling, cohere Ant: separate, sever, leave abandon
    6) завязнуть, застрять to be stuck in a traffic jam ≈ застрять в автомобильной пробке
    7) разг. выдерживать, терпеть She could not stick it any longer. ≈ Она больше не могла выносить этого.
    8) озадачить, поставить в тупик Syn: baffle
    2., stump
    2.
    9) всучить, навязать( with)
    10) а) разг. обманывать, надувать, морочить Syn: cheat
    2., defraud б) обременять какой-л. трудной, неблагодарной работой He is still stuck with that lousy car. ≈ Он все еще возится с этой чертовой машиной.
    11) а) разг. заставить( кого-л.) заплатить;
    вводить в расход б) назначать завышенную цену Syn: overcharge
    1.
    12) полигр. вставлять в верстатку ∙ stick around stick at stick by stick down stick in stick on stick out stick out for stick to stick together stick up stick up for stick up to stick with stuck on амер.;
    сл. ≈ влюбленный to stick it on сл. ≈ запрашивать большую цену to stick to one's ribs разг. ≈ быть питательным, полезным (о пище) палка, палочка - fencing * фехтовальная палка - the house went to *s and staves дом совершенно развалился - not a * or stone remained of the house от дома не осталось и следа палка, трость;
    стек, посох жезл (обыкн. the *) (разговорное) порка - this boy wants the * этому мальчику нужна палка, мальчишку следует высечь подпорка, колышек палочка, брусок, плитка - * of candy леденец - * of chocolate плитка /плиточка/ шоколада - * of chalk палочка мела - * of butter пачка масла - incense *s ароматические палочки /свечки/ спица - knitting * вязальная спица подсвечник смычок дирижерская палочка (спортивное) (жаргон) палка, клюшка - * feint финт клюшкой (хоккей) (спортивное) (жаргон) бита (бейсбол) удочка pl лыжные палки - * riding descent спуск с помощью палок pl лыжи( спортивное) доска для серфинга pl боковые стойки ворот( разговорное) человек - queer * чудак - a decent old * порядочный человек - good *s добрые люди - poor * ничтожество тупица, бревно - he is a regular * on the stage на сцене он настоящий истукан pl (разговорное) предметы (домашней обстановки) - we have only a few *s of furniture у нас мало мебели pl хворост (the *s) (разговорное) захолустье, глушь (американизм) ложка коньяка, рома и т. п. в чай или кофе (сленг) сигарета с марихуаной (техническое) рукоятка (авиация) (разговорное) ручка управления( авиация) группа парашютистов, участвующих в групповом прыжке (военное) серия бомб - * bombing серийное бомбометание снаряды одного залпа pl (лесохозяйственное) кругляк, круглый лесоматериал (полиграфия) верстатка (морское) перископ( морское) (разговорное) рангоут (ботаника) ветка, черешок( текстильное) мяло, трепало (для шерсти) > the big * политика силы /"большой дубинки"/ > to beat smb. to *s разбить кого-л. наголову > cross as two *s в ужасном настроении, не в духе, злой как черт > to have the right end of the * иметь преимущество( в споре и т. п.) > to have got hold of the wrong end of the * иметь неверное представление о чем-л. > to hold *s with smb. соревноваться с кем-л. на равных условиях > in a cleft * в затруднительном положении, в тупике > he has us in a (cleft) * он поставил нас в отчаянное положение > to cut one's *s удрать, улизнуть > to get on the * взяться за дело, начать действовать > to give smb. the * бранить, разносить кого-л.;
    делать втык кому-л. (in, into) втыкать, вкалывать, вонзать - to * a spade into the earth воткнуть лопату в землю - to * a needle into one's finger загнать /всадить/ иголку (себе) в палец - to * a knife into smb. вонзить нож в кого-л. - to * spurs вонзить шпоры - to * a nail into the wall вбить гвоздь в стену - we tested the pie by *ing a fork into the crust мы попробовали вилкой, готов ли пирог втыкаться, вонзаться - the arrow stuck in the target стрела вонзилась в мишень - the needle stuck in my finger иголка воткнулась /вонзилась/ мне в палец колоть, укалывать - to * smb. with a needle уколоть кого-л. иголкой (through) прокалывать, пронзать - to * a skewer through a piece of meat насадить кусок мяса на вертел закалывать, убивать - to * smb. with a bayonet заколоть кого-л. штыком резать, забивать (скот) - to * a pig заколоть свинью (разговорное) высовывать, выставлять (тж. * out) - to * one's head out of the window высунуть голову из окна (разговорное) (обыкн. in) всовывать, совать, втыкать - to * a flower in one's hair воткнуть цветок в волосы - to * a hatchet in one's belt заткнуть топорик за пояс - to * one's forefingers in one's ears заткнуть пальцами уши - to * a pen behind one's ear заложить перо за ухо - to * one's hands in one's pockets сунуть руки в карманы - don't * your nose into other people's business не суй нос в чужие дела торчать (тж. * out, * up) - the pen *ing behind his ear торчащее у него за ухом перо (разговорное) засовывать, вставлять (тж. * in) - to * a few commas in вставить несколько запятых - * the letter under the door сунь письмо под дверь - * the book back on its shelf поставь книгу обратно на полку - * the cake in the oven сунь /поставь/ пирог в духовку утыкать, усыпать - the cushion was stuck full of pins вся подушечка была утыкана булавками (разговорное) заставлять, увешивать - the walk was stuck full of statues по всей аллее понаставили статуи - she stuck potted plants around the room она заставила всю комнату горшками с цветами - a coat stuck with badges пиджак, увешанный значками ( разговорное) поставить, положить, бросить - just * it on the table бросьте это на стол - * the kettle on the gas stove поставьте чайник на газ накалывать( насекомых для коллекции) (редкое) собирать хворост (обыкн. to go *ing) (сельскохозяйственное) ставить подпорки( растениям) (полиграфия) вставлять в верстатку > to * one's heels in противиться, не уступать;
    не отступать ни на шаг > they wanted to move the school to new buildings, but parents and children stuck their heels in школу хотели перевести в новое здание, но родители и дети заупрямились > hundreds of tenants are sticking their heels in over the new rent increases сотни квартиросъемщиков ведут упорную борьбу с новым повышением квартплаты клейкость, липкость, прилипчивость наклеивать, приклеивать, прилеплять - to * a label on one's luggage наклеить /налепить/ ярлык на багаж - to * bills расклеивать афиши /плакаты/ - to * photographs in an album наклеивать фотографии в альбом - to * a picture in a book вклеивать картинку в книгу - to * smth. together склеивать что-л. - the nickname the neighbours stuck on him прозвище, которое ему дали соседи приклеиваться, склеиваться, слепляться;
    прилипать, липнуть - the envelope won't * конверт не заклеивается - these stamps have stuck (together) марки склеились /слиплись/ - his shirt stuck to his back у него рубашка прилипла к спине - the paper *s to my fingers бумага прилипает к пальцам - tar *s смола липкая - the vegetables have stuck to the pan овощи пристали к сковородке - the name stuck to her это имя так и осталось за ней /прилипло к ней/ - the same fear *s to her ее преследует все тот же страх - his phrases * его выражения запоминаются крепко держаться - to * on the horse крепко держаться в седле приставать, привязываться ( к кому-л.) ;
    становиться постоянным спутником - to * like a burr /like glue, like a limpet, like wax/ пристать /привязаться/ как смола /как банный лист/ - to * like a leech присосаться как пиявка застревать;
    увязать - the car stuck in the mood автомобиль завяз в грязи - the key stuck in the lock ключ не поворачивался в замке - the ball got stuck on the roof мяч застрял на крыше останавливаться, застревать - to * in the middle of a speech остановиться в середине (своей) речи - to * in the mind /in the memory/ засесть в памяти - the words stuck in his throat слова застряли у него в глотке (at) (разговорное) колебаться - he will * at nothing он не остановится ни перед чем - this man *s at no principle это беспринципный человек, для этого человека нет ничего святого останавливать, задерживать - we have been stuck there for a week by bad weather плохая погода задержала нас там на неделю (разговорное) торчать, застревать, оставаться (надолго) - to * fast основательно /надолго/ застрять - he stuck on the farm while his brothers travelled он торчал /оставался/ на ферме, пока его братья путешествовали (разговорное) залежаться( о товаре) плохо, неисправно действовать, заедать - the door stuck дверь заело - this drawer *s ящик не выдвигается - the switch *s выключатель неисправен (разговорное) выносить;
    мириться( с кем-л., чем-л.) - he could not * his mother-in-law он не выносил свою тещу - * it! терпи!, держись! (разговорное) озадачивать, ставить в тупик - this problem *s me эта задача ставит меня в тупик становиться в тупик, испытывать затруднения - he *s at grammar он не в ладах с грамматикой (разговорное) надувать, обманывать - he had already been stuck several times by this man этот человек его уже несколько раз надувал (with) обыкн. pass всучить, навязать - I'm stuck with a counterfeit coin мне подсунули фальшивую монету - I am stuck with this car мне навязали эту машину (и теперь я с ней мыкаюсь) - it's my face and I am stuck with it это мое лицо, и другого мне не дадут - now I am stuck with her теперь я от нее не отвяжусь, вот навязалась на мою голову (разговорное) вводить в расход, заставлять платить, "выставлять" - he stuck his host for the cost of several long-distance calls его хозяину пришлось заплатить за несколько его междугородных телефонных разговоров - what do they * you for a meal? сколько они берут с вас за обед? брать непомерно высокую цену, сдирать - to stick to smth. не отвлекаться, не отклоняться от чего-л. - * to business! не отвлекайтесь! - * to the point! не отклоняйтесь!;
    ближе к делу! - * to the facts придерживайтесь фактов - flying is simple if you * to the rules пилотирование самолета - дело простое, надо только соблюдать правила - to stick to /with/ smth. придерживаться чего-л., быть верным чему-л. - to * to one's word крепко /твердо/ держать слово - to * to one's opinion упорствовать в своем мнении - to * to one's resolve стоять на своем - to * to one's duty быть верным своему долгу - to * to one's post оставаться на своем посту - he *s to his story он упорно повторяет одно и то же;
    он настаивает на том, что он сказал - to * to one's guns (военное) упорно /стойко/ обороняться - to stick by /to/ smb. (разговорное) стоять за кого-л.;
    быть верным кому-л. - he stuck by his friend in his troubles он остался верным другу, когда у того были неприятности - he stuck to us through thick and thin он оставался нам верным другом во всех испытаниях - his wife has stuck by him in good times and bad жена всегда поддерживала его - и в радости, и в беде - to stick at smth. упорно работать над чем-л. - I * to my painting five or six hours a day but nothing comes of it я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается - you can write the report in a week, bur you'll need to * at it отчет можно написать за неделЮ, но придется не разгибать спины > to be stuck on smb. влюбиться в кого-л. > to * to the fingers прилипать к рукам (о чужих деньгах и т. п.) > to * in the same mire with smb. быть связанным одной веревочкой с кем-л. > to * to one's colours /to one's guns/ стоять на своем, твердо проводить свою линию, до конца держаться своих убеждений > to * to one's last заниматься только своим делом, не лезть не в свое дело > to * it on запрашивать большую цену;
    преувеличивать, приукрашивать > to * it on the bill приписывать к счету > to * in one's gizzard /in one's stomach, in one's throat/ приходиться не по вкусу кому-л., мешать /надоедать/ кому-л.;
    встать /стать/ поперек горла > to * to the ribs насыщать, быть питательным ~ липнуть;
    присасываться;
    приклеиваться;
    to be stuck (with smth.) не иметь возможности отделаться( от чего-л.) ;
    the envelope won't stick конверт не заклеивается ~ воен. серия бомб;
    to cut one's stick sl. удрать, улизнуть;
    the big stick политика силы, политика большой дубинки ~ застрять, завязнуть;
    to stick fast основательно застрять;
    the door sticks дверь заедает;
    the key has stuck in the lock ключ застрял в замке ~ липнуть;
    присасываться;
    приклеиваться;
    to be stuck (with smth.) не иметь возможности отделаться (от чего-л.) ;
    the envelope won't stick конверт не заклеивается friends ~ together друзья держатся вместе;
    to stick to business не отвлекаться he sticks at his work ten hours a day он упорно работает по десять часов в день;
    to stick at nothing ни перед чем не останавливаться ~ up выдаваться, торчать;
    his hair stuck up on end у него волосы стояли торчком ~ разг. терпеть, выдерживать;
    stick it! держись!, мужайся!;
    I could not stick it any longer я больше не смог этого вытерпеть ~ застрять, завязнуть;
    to stick fast основательно застрять;
    the door sticks дверь заедает;
    the key has stuck in the lock ключ застрял в замке the nickname stuck (to him) прозвище пристало к нему;
    to stick on (a horse) разг. крепко сидеть (на лошади) stick брусок, палочка (сургуча, мыла для бритья и т. п.) ;
    stick of chocolate плитка шоколада;
    stick of chewing gum плиточка жевательной резинки ~ полигр. верстатка ~ веточка, ветка ~ полигр. вставлять в верстатку;
    stick around разг. слоняться поблизости, не уходить;
    stick at упорно продолжать ~ всучить, навязать (with) ~ (stuck) втыкать, вкалывать, вонзать;
    натыкать, насаживать (на острие) ;
    утыкать ~ разг. вялый или туповатый человек;
    тупица;
    недалекий или косный человек ~ держаться, придерживаться (to - чего-л.) ;
    упорствовать (to - в чем-л.) ;
    оставаться верным (другу, слову, долгу;
    to) ~ муз. дирижерская палочка ~ разг. заставить (кого-л.) заплатить;
    вводить в расход ~ застрять, завязнуть;
    to stick fast основательно застрять;
    the door sticks дверь заедает;
    the key has stuck in the lock ключ застрял в замке ~ (the sticks) pl амер. разг. захолустье ~ разг. класть, ставить, совать ~ колоть, закалывать ~ липнуть;
    присасываться;
    приклеиваться;
    to be stuck (with smth.) не иметь возможности отделаться (от чего-л.) ;
    the envelope won't stick конверт не заклеивается ~ мор. разг. мачта ~ pl разг. мебель (обыкн. грубая) ~ разг. обманывать ~ озадачить, поставить в тупик ~ оставаться;
    to stick at home торчать дома ~ палка;
    прут;
    трость;
    стек;
    колышек;
    посох;
    жезл ~ приклеивать;
    наклеивать, расклеивать ~ тех. рукоятка ~ воен. серия бомб;
    to cut one's stick sl. удрать, улизнуть;
    the big stick политика силы, политика большой дубинки ~ разг. терпеть, выдерживать;
    stick it! держись!, мужайся!;
    I could not stick it any longer я больше не смог этого вытерпеть ~ торчать (тж. stick out) ~ текст. трепало, мяло ~ полигр. вставлять в верстатку;
    stick around разг. слоняться поблизости, не уходить;
    stick at упорно продолжать ~ полигр. вставлять в верстатку;
    stick around разг. слоняться поблизости, не уходить;
    stick at упорно продолжать ~ оставаться;
    to stick at home торчать дома he sticks at his work ten hours a day он упорно работает по десять часов в день;
    to stick at nothing ни перед чем не останавливаться ~ down разг. записывать ~ down разг. класть ~ down приклеивать ~ застрять, завязнуть;
    to stick fast основательно застрять;
    the door sticks дверь заедает;
    the key has stuck in the lock ключ застрял в замке ~ разг. терпеть, выдерживать;
    stick it! держись!, мужайся!;
    I could not stick it any longer я больше не смог этого вытерпеть to ~ it on sl. запрашивать большую цену;
    to stick to one's ribs разг. быть питательным, полезным (о пище) stick брусок, палочка (сургуча, мыла для бритья и т. п.) ;
    stick of chocolate плитка шоколада;
    stick of chewing gum плиточка жевательной резинки stick брусок, палочка (сургуча, мыла для бритья и т. п.) ;
    stick of chocolate плитка шоколада;
    stick of chewing gum плиточка жевательной резинки the nickname stuck (to him) прозвище пристало к нему;
    to stick on (a horse) разг. крепко сидеть (на лошади) ~ out бастовать;
    stick out for настаивать( на чем-л.) ~ out высовывать(ся) ;
    торчать;
    to stick out one's chest выпячивать грудь ~ out мириться, терпеть;
    держаться до конца ~ out бастовать;
    stick out for настаивать (на чем-л.) ~ out высовывать(ся) ;
    торчать;
    to stick out one's chest выпячивать грудь to ~ pigs закалывать свиней to ~ pigs охотиться на кабанов верхом с копьем friends ~ together друзья держатся вместе;
    to stick to business не отвлекаться to ~ to it упорствовать, стоять (на чем-л.) ;
    to stick to the point держаться ближе к делу to ~ to one's friends in trouble не оставлять друзей в беде to ~ it on sl. запрашивать большую цену;
    to stick to one's ribs разг. быть питательным, полезным (о пище) to ~ to it упорствовать, стоять (на чем-л.) ;
    to stick to the point держаться ближе к делу ~ up выдаваться, торчать;
    his hair stuck up on end у него волосы стояли торчком ~ up sl. останавливать с целью ограбления;
    ограбить;
    to stick up the bank ограбить банк;
    stick up for защищать, поддерживать ~ up ставить торчком ~ up sl. останавливать с целью ограбления;
    ограбить;
    to stick up the bank ограбить банк;
    stick up for защищать, поддерживать to ~ up for one's rights защищать свои права;
    stick up to не подчиняться;
    оказывать сопротивление;
    stuck on амер. sl. влюбленный ~ up sl. останавливать с целью ограбления;
    ограбить;
    to stick up the bank ограбить банк;
    stick up for защищать, поддерживать to ~ up for one's rights защищать свои права;
    stick up to не подчиняться;
    оказывать сопротивление;
    stuck on амер. sl. влюбленный to ~ up for one's rights защищать свои права;
    stick up to не подчиняться;
    оказывать сопротивление;
    stuck on амер. sl. влюбленный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stick

  • 19 run

    1. I
    1) set off running пуститься бежать; run and fetch the doctor сбегай за врачом; when I called he came running когда я позвал его, он тут же прибежал /примчался/; the enemy ran противник бежал; he dropped his gun and ran он бросил ружье и пустился наутек; I must run мне надо бежать /срочно идти/
    2) a ball (a sledge, etc.) runs мяч и т.д. катится; a wheel (a spindle, etc.) runs колесо вращается /вертится/
    3) water (blood, etc.) runs вода и т.д. течет /льется/; the pus was running сочился гной; the ice cream (the jelly, the coating, etc.) is beginning to run мороженое и т.д. потекло; the candle ran свеча оплыла; the butter ran масло растаяло; this ink does not run эти чернила не расплываются; colours are guaranteed not to run прочность красок гарантируется; I'm afraid the colours ran when I washed that skirt к сожалению, юбка в стирке полиняла; wash this towel separately the dye runs стирай это полотенце отдельно run оно линяет || let water run спустить воду
    4) the tap (the barrel, the vessel, the kettle, etc.) runs кран и т.д. течет; who has left the tap running? кто оставил кран открытым /не закрыл кран/?; this pen runs ручка течет /сажает кляксы/; his nose is running у него течет из носу, у него насморк; his eyes are running у него слезятся глаза; we laughed till our eyes ran мы смеялись до слез; an ulcer (a wound, a sore, etc.) that runs язва и т.д., которая гноится
    5) trains (buses, boats, ships, etc.) run поезда и т.д. ходят; trams are not running трамваи не ходят
    6) a motor (a machine, the works, etc.) runs мотор и т.д. работает; the lift is not running лифт не работает; leave the engine running не выключай мотор; the plant has ceased running завод встал /остановился/; the clock (the watch) runs часы идут /ходят/
    7) time runs время летит /мчится/
    8) several days running несколько дней подряд; he hit the target seven times running он попал в цель семь раз подряд
    9) the agreement (the contract, the lease of the house, etc.) has two more years to run срок соглашения и т.д. действует еще два года
    10) my stocking has run у меня на чулке спустилась петля; stockings guaranteed not to run чулки с неспускающимися петлями
    2. II
    1) run in some manner run run fast (slowly, noiselessly, etc.) бегать быстро и т.д.; the horse runs well лошадь хорошо бежит /идет/, у лошади хороший ход; run somewhere run about бегать повсюду, суетиться, сновать взад и вперед; let the dogs run about пусть собаки побегают /порезвятся/; the children are running about дети играют /резвятся/; chickens run about as soon as they are out of the shell стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать; run up /upstairs/ (down/downstairs/) бегать вверх (вниз) [по лестнице]; run upstairs and get the iodine сбегай наверх и принеси йод; run at some time I must run now мне пора бежать /уходить/
    2) run in some manner the river runs quietly (smoothly, sluggishly, etc.) река течет спокойно и т.д.; the current is running strong сейчас сильное течение; the tide is running strong вода сильно поднимается (при приливе), blood ran in torrents кровь лилась ручьями; his ideas ran freely его мысли текли свободно; run somewhere the water has run out вся вода вытекла
    3) run at some time these pens (such taps, etc.) often run эти ручки и т.д. часто текут
    4) run at some time these trains (the steamers, the buses, etc.) run daily /every day/ (every ten minutes, etc.) эти поезда и т.д. ходят ежедневно и т.д.; the traffic runs day and night движение на улице не прекращается ни днем ни ночью; the 9 o'clock train is not running today девятичасовой поезд сегодня отменен /не ходит/
    5) run in some manner an engine (a sewing-machine, etc.) runs smoothly (well, badly, efficiently, etc.) мотор и т.д. работает ритмично и т.д.; the саг is running nicely машина идет хорошо; the printing-press doesn't run properly печатный станок плохо работает; the drawer doesn't run easily ящик открывается /выдвигается/ с трудом; how does your new watch runrun? как идут ваши новые часы?
    7) run somewhere the road (the boundary, the forest, etc.) runs east (north and south, up, etc.) дорога и т.д. идет /тянется/ на восток и т.д.; the river runs south река течет на юг; new streets will run here здесь пройдут /будут проложены/ новые улицы
    8) run in some manner months (years, days, etc.) run fast быстро проходит месяц за месяцем; time runs fast время летит быстро; his life runs smoothly (quietly, etc.) жизнь его течет спокойно /гладко/ и т.д.; how time runs! как бежит /летит/ время!
    9) run for some time this law (this bill) will run much longer этот закон (этот билль) будет действовать значительно дольше; run at /in/ some place regions (places, offices, etc.) where these rules do not run районы и т.д., где не действуют эти правила /на которые не распространяются эти правила/; this writ doesn't run here здесь это постановление /распоряжение/ не действует / не имеет силы/
    10) run in some manner the letter (the note, the clause, the contract, etc.) ran thus... письмо и т.д. гласило следующее...; so the story ran вот что говорилось в рассказе; this is how the tune runs вот как звучит эта мелодия; I don't remember how the first line runs я не помню первую строку
    11) run somewhere the ship /the boat/ ran aground корабль сел на мель; the boat ran ashore лодка врезалась в берег
    12) run at some time silk stockings often (sometimes) run на шелковых чулках часто (иногда) спускаются петли; run in some manner these stockings run easily на этих чулках очень легко спускаются петли; эти чулки быстро рвутся
    13) run in some manner all my arrangements ran smoothly все шло, как было обусловлено; is everything running well in your office? на работе у вас все в порядке?, дела на работе идут нормально?
    3. III
    1) run smth. run a mile (six miles. etc.) пробежать милю и т.д., участвовать в беге на одну милю и т.д.; run a distance бежать на какую-л. дистанцию; run a race участвовать в забеге /в скачках/; the children ran races дети бегали наперегонки
    2) run smth. run errands /messages/ быть посыльным; быть на посылках; I want you to run an errand я хочу послать тебя с поручением
    3) run smb., smth. run a fox (a hare, a stag, etc.) гнать /преследовать лису/ и т.д.; run a false scent идти по ложному следу; run cattle (horses, etc.) гнать скот и т.д.; run logs сплавлять /гнать/ лес /бревна/
    4) run smth. run extra (special) trains пускать дополнительные (специальные) поезда
    5) run smth. run cargoes (a cargo of coffee, etc.) перевозить /транспортировать/ грузы и т.д.; run arms (drugs, liquor, narcotics. etc.) нелегально /контрабандой/ ввозить в страну оружие и т.д.
    6) run smth., smb. run a blockade прорвать /прорваться через/ блокаду; run the rapids пройти /преодолеть/ пороги; run the guard проскользнуть /пройти незамеченным/ мимо охраны
    7) run smth. run a саг (a bus, a taxi, etc.) водить машину и т.д.; he runs a blue Volga он ездит на голубой "Волге"; run the engine запускать мотор /двигатель/; run a tractor (a sewing-machine, a ferry, etc.) работать на тракторе и т.д.; can you run a washing-machine? вы умеете обращаться со стиральной машиной?; run a bath наполнить ванну
    10) run some distance the river (the road, etc.) run 200 miles река (дорога и т.д.) тянется на 200 миль
    11) || run its course идти своим чередом; the illness must run its course болезнь должна идти своим ходом; the war was running its course война все продолжалась
    12) run smth. run a business (a bus company, a factory, etc.) управлять предприятием и т.д.; run a theatre (a newspaper, a youth club, etc.) руководить театром и т.д.; run a shop (a hotel, etc.) заведовать магазином и т.д.; run a competition (a match, a race, etc.) проводить соревнования и т.д.; run the external affairs of a country направлять внешнюю политику государства, руководить внешней политикой страны; run a new system of payment осуществлять /внедрять/ новую систему оплаты; run smb.'s house вести чье-л. хозяйство; she runs the household она ведет хозяйство; весь дом на ней; run the show cool. заправлять чем-л.; who is running the show? кто здесь главный?; run one's life (one's fortune) самому строить свою жизнь (свое счастье); run experiments ставить /проводить/ опыты; run a blood test сделать анализ крови
    13) run smb. run a candidate выставлять чью-л. кандидатуру, выдвигать кого-л. кандидатом
    14) semiaux run smth. run debts залезать в /делать/ долги; run a temperature температурить
    15) id run smth. run a risk (the risk of discovery, the risk of losing one's job, a danger, the danger of being fired, the chance of being suspect of theft, etc.) подвергаться риску и т.д.; run chances положиться на счастье
    4. IV
    1) run smth. т some time this bus (a car, ale.) runs 40 miles (an hour, etc.) автобус и т.д. делает сорок миль в час и т.д.; we ran 20 knots a day мы делали двадцать узлов в день
    2) run smb. in some manner run smb. (too) fast гнать кого-л. (очень) быстро; run smb. somewhere run a horse up and down прохаживать лошадь [взад и вперед]; run the gun out выкапывать орудие; run the car downhill (uphill) ехать на машине с горы (в гору)
    3) run smth. at some time run a bus every three minutes отправлять автобус каждые три минуты; run cars day and night держать машины на линии круглые сутки, обеспечивать работу у машин круглосуточно
    4) run smb. somewhere run smb. home отвозить кого-л. домой; run smb. out выгнать кого-л.
    5) run smth. for (in) some time run the machine (the press, etc.) 24 hours a day работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки /круглосуточно/; run 500 barrels of oil daily (1000 bottles of milk a day, etc.) выпускать 500 бочек масла и т.д. в день
    6) run smth. at some time run a film often (twice a week, six times, etc.) демонстрировать /показывать/ фильм часто и т.д.; I'll run the first part of the film through again я прокручу еще раз первую часть фильма
    7) run smth. at some time interviews (oral examinations, the programme, etc.) ran twenty minutes behind интервью и т.д. началось на двадцать минут позже; the rehearsal (the meeting, etc.) can ten minutes earlier репетиция и т.д. началась на десять минут раньше
    8) run smth. somewhere run a ship aground посадить корабль на мель; run a boat (a ship) ashore направить лодку корабль) к берегу
    5. V
    1) run smb. some distance run a fox (a hare, etc.) five miles (a long distance, the length of the field, etc.) преследовать /гнать/ лису и т.д. пять миль и т.д.
    2) run smb. some sum of money the dress (this picture, this boat, the new house, this car, etc.) will run you a considerable sum of money это платье и т.д. будет вам дорого стоить
    6. VI
    semiaux run smb. to some state run smb. breathless гонять кого-л. до изнеможения || run smb. close (hard) не уступать кому-л., быть чьим-л. опасным противником /соперником/; run smth. close быть почти равным чему-л.; run it fine иметь (времени, денег) в обрез
    7. XI
    1) be run after she is much run after a) с ней многие ищут знакомства; б) за ней многие ухаживают; I hate to feel that I am being run after терпеть не могу, когда за мной бегают
    2) || be run off one's feet coll. сбиться с ног; I was run off my feet that day я набегался за день
    3) be run into smth. molten metal is run into moulds расплавленный металл разливают в формы
    4) be run at some time sleepingcars (express trains, these boats, etc.) are run twice a week (on week days, etc.) поезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю и т.д.; be run somewhere these trains are run between X and Y эти поезда курсируют между X и Y
    5) be run on smth. trains (buses, etc.) are run on electricity (on coal, on steam, etc.) поезда и т.д. работают на электричестве и т.д.; be run at smth. be run at some cost обходиться в определенную сумму (об эксплуатации машины и т.п.); this car can be run at a small cost расходы на эксплуатацию этой машины очень невелика
    6) be run on smth. this book is to be run on good paper эта книга будет издана на хорошей бумаге
    7) be run through he was run through and through ему было нанесено множество колотых ран; be run through by smth. he was run through by a bayonet его пронзили штыком, его закололи штыком
    8) be run at some time the race (the match, the competition, etc.) will be run tomorrow (next week, etc.) скачки и т.д. состоятся /будут проводиться/ завтра и т.д.; the cup will be run for today сегодня состоятся соревнования на кубок /состоится розыгрыш кубка/; be run in some condition the Derby was run in a snowstorm (in rain, etc.) дерби проводилось во время сильного снегопада /вьюги/ и т.д.; be run as (on) smth. this business (it, this scheme, etc.) is run /is being run/ as a commercial enterprise /on a commercial basis/ это дело и т.д. ведется на коммерческой основе; be run by smb. he is (hard) run by his wife (by his secretary, etc.) он под башмаком у своей жены и т.д.; the school is run by a committee школа управляется советом
    8. XIII
    run to do smth. run to catch the train (to meet us, to see what is going on, etc.) бежать /торопиться/, чтобы успеть на писал и т.д.; she ran to help us она бросилась нам на помощь
    9. XV
    1) run in some state run free /loose/ бегать на свободе; let the dog run loose дай собаке побегать на воле
    2) run in some order run second (third, etc.) a) бежать вторым и т.д.; б) идти /прийти/ вторым и т.д.; my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/
    3) abs run parallel идти /бежать/ параллельно /бок о бок/ || run foul of smth. налететь на что-л.; run foul of a hidden reef налететь на скрытый риф; run foul of the law нарушить закон; run foul of smb. вызвать чье-л. недовольство; the ships ran foul of each other корабли столкнулись [в море]
    4) semiaux run to some state run low /short/ a) понижаться, опускаться; б) иссякать; our provisions /our supplies, our stock, our stores /are running low /short/ наши запасы кончаются /на исходе/; I am running short of time у меня остается мало времени; run dry высыхать, пересыхать; the well ran dry колодец высох; the river ran dry река пересохла; my imagination ran dry моя фантазия иссякла, мое воображение истощилось; run cold похолодеть; my blood ran cold у меня кровь застыла в жилах; run hot нагреваться; wait till the water runs hot at the tap подожди, пока из крана пойдет горячая вода; run clear быть чистым; rivers run clear вода в реках частая; run high a) подниматься; б) возрастать; the sea runs high море волнуется; the waves run high волны вздымаются; the tide runs high /strong/ прилив нарастает, вода прибывает; feelings /passions/ run high страсти бушуют; the debates ran high споры разгорелись; the prices run high цены растут; run strong набирать силу; run mad сходить с ума; run wild не знать удержу; she lets her children run wild она оставляет детей без присмотра; the garden ran wild сад запущен; we are letting the flowers run wild за цветами у нас никто не ухаживает; his imagination ran wild у него разыгралось воображение; run a certain size apples (pears, potatoes, etc.) run big (small, etc.) this year яблоки и т.д. в этом году крупные и т.д.
    10. XVI
    1) run about (across, around, up, down, in, etc.) smth. run about the streets (about the fields, about the garden, in the pastures, in the yard, etc.) бегать по улицам и т.д.; run across the road (across the street, across the square, etc.) перебегать дорогу и т.д.; run down the road (down the street, down the hill, down the path, down the mountain, down the lane, etc.) бежать вниз по дороге и т.д.; run along the wall (along the bank of the river, etc.) бежать вдоль стены и т.д.; run up the path (up the mountain, etc.) бежать вверх по тропинке и т.д.; run out of the house (out of the room, etc.) выбежать из дома и т.д.; run into a room вбежать в комнату; run through the garden (through the yard, through the village, etc.) пробегать через сад и т.д.; every morning he ran around the garden to keep in condition каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме; run to /towards/ smth., smb. run towards the door (to the coming visitors, to her son, etc.) подбежать /броситься/ к двери и т.д.; run before (behind, past, by, etc.) smb. run before the crowd (behind the marchers, by her past the waiting people, etc.) бежать впереди толпы и т.д.; he ran past her without saying "hello" он пробежал мимо и даже не поздоровался; run before the wind идти по ветру
    2) run after smb., smth. run after the burglar (after the thief, after a rabbit, etc.) гнаться за грабителем и т.д.; don't bother running after the bus, you'll never catch it какой толк бежать за автобусом, все равно его не догонишь; run after him, he's left his wallet behind догони его, он забыл свой бумажник; who's running after you? кто за вами гонится?; I can't keep running after you all day! coll. я не могу бегать за тобой весь день!; run from smth., smb. run from the village (from the enemy, from danger, etc.) бежать из деревни и т.д.; run to (for) smth., smb. run to smb.'s help поспешить кому-л. на помощь; run to the post-office сбегать на почту; run for the doctor (for the police, etc.) сбегать за врачом и т.д.; run for a prize бежать на приз; run to smb. for help бежать к кому-л. за помощью; run to his mother (to his parents, etc.) with every little problem бегать к матери и т.д. с каждой мелочью; run in smth. run in a race участвовать в забеге /в соревнованиях по бегу/ || run for one's life colt. бежать во весь дух; run for it coll, бежать что есть мочи
    3) run after smb. coll. she runs after every good-looking man in the village она бегает за каждым красивым парнем в деревне; you shouldn't run after him не надо вешаться ему на шею, run after the great увлекаться великими людьми: run after smth. coll. he runs after the country club set он стремится попасть в круг членов загородного клуба; run after new theories увлекаться новыми веяниями
    4) run along (over, past, on, etc.) smth. run along the highway (along the streets, over the hill, over slippery roads, through the city, etc.) двигаться /мчаться, нестись/ по шоссе и т.д.; cars run along these roads по этим дорогам движутся автомобили; sledges run well over frozen snow сани хорошо скользят по мерзлому снегу, the train ran past the signal поезд проскочил светофор; the ball ran past the hole шарик прокатился мимо лунки; the ball ran over the curb and into the street мяч перекатился через обочину и попал /выкатился/ на дорогу; run on snow (on macadam roads, etc.) передвигаться /катиться, скользить/ по снегу и т.д.; trains run on rails поезда ходят по рельсам; the table runs on wheels стол передвигается на колесиках; file drawers run on ball bearings каталожные ящики двигаются /выдвигаются, ходят/ на подшипниках; the fire ran along the ground огонь побежал по земле the fire ran through the-building огонь охватил все здание; run at some speed run at a very high speed (at full speed, at 60 miles an hour, etc.) двигаться с очень большой скоростью и т.д. the train ran at an illegal speed поезд шел с превышением предела скорости
    5) run at smb. run at the enemy (на)броситься на врага
    6) run down ( along, into, to, from, at, etc.) smth. run down the wind screen (down the rain-pipe, down the slope, down smb.'s face, down her cheeks,.etc.) катится /стекать/ по ветровому стеклу и т.д.; the rapids run over the rocks на камнях вода образовывает пороги; run over the table (over the floor, etc.) растекаться или рассыпаться по столу и т.д.; wax ran down the burning candle воск оплывал и стекал по горящей свече; the river runs into the ocean (into the sea, etc.) река впадает в океан и т.д.; water is running into the bath в ванну наливается вода; water runs from a tap (from a cistern from a cask, etc.) из крана и т.д. бежит /льётся вода; sweat was running from his forehead (from his face) у него по лбу (по лицу) струился пот; blood ran from a wound (from a cut, etc.) из раны и т.д. потекла кровь; tears ran from her eyes у нее из глаз катились слезы; he is running at the nose (at the mouth) у него течет из носу (изо рта); I felt tile blood running to my head я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову; good blood runs in his veins в его жилах течет хорошая кровь; the colours (the dyes) run in the washing при стирке краски линяют; run with smth. run with sweat взмокнуть от пота, обливаться потом; his eyes ran with tears у него глаза наполнились слезами; the floor (the streets, etc.) ran with water (with blood, with wine, etc.) пол и т.д. был залит водой и т.д.; run off smb. water ran off him с него стекала вода id run off smb. as /like/ water off a duck's back = как с гуся вода; her words (scoldings, admonitions, etc.) ran off him like water off a duck's back на все ее слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
    7) run to (between) smth. a morning train runs to Paris (to the south, to this city, etc.) в Париж и т.д. ходит утренний поезд; trains (boats, buses, etc.) run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast. etc.) между столицами этих стран и т.д. ходят /курсируют/ поезда и т.д.
    8) run on (off) smth. cars run on gasoline автомобили работают на бензине; the apparatus runs off the mains аппаратура работает от сети
    9) run for some time the play ran for 200 nights (for a year) пьеса выдержала двести спектаклей (шла целый год); the picture runs for 3 hours фильм идет три часа; the interval sometimes runs to as much as half an hour антракт иногда длится полчаса; run at some place the play (the film) is now running at the Lyceum пьеса сейчас идет в театре "Лицеум"
    10) run across ( along, through, over, up, etc.) smth. the road (the path, etc.) runs across the plain (along the river, along the shore, through the wood, over a hill, up the mountain, close to the village, right by my house, at right angles to the highway, etc.) дорога и т.д. проходит по равнине и т.д.; a corridor runs through the house по всей длине дома тянется коридор; shelves run round the walls (round the room) по всем стенам (по всей комнате) идут полки; a fence runs round the house дом обнесен забором: ivy runs all over the wall (up the side of the house, upon other plants, etc.) плющ вьется по всей стене и т.д.; vine.runs over the porch крыльцо увито виноградом; a scar runs across his left cheek через всю его левую щеку проходит шрам; run from smth. to smth. the chain of mountains runs from north to south горная цепь тянется с севера на юг; shelves run from floor to ceiling полки идут от пола до потолка; this road runs from the village to the station эта дорога идет от деревни к станции; run for some distance the river ( the unpaved section, the path, etc.) runs for 200 miles (for eight miles, etc.) река и т.д. тянется на двести миль и т.д.
    11) run in smth. what sizes do these dresses run in? каких размеров бывают в продаже эти платья?; run in certain numbers иметь определенные номера; on this side house numbers run in odd numbers по этой стороне [улицы] идут нечетные номера домов
    12) run over smth. his fingers ran over the strings (over the piano, over the keys, etc.) он пробежал пальцами по струнам и т.д.; run over one's pockets ощупать свой карманы; run over the seams of the boat осмотреть /ощупать/ швы лодки
    13) run down ( over, through, etc.) smth. a cheer ran down the line (down the ranks of spectators) возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю (по рядам зрителей); a murmur (a whisper) ran through the crowd по толпе пробежал /прокатился/ ропот (шепот); the news ran all over the town новость облетела весь город; rumours ran through the village (through the town, etc.) no деревне и т.д. прошли /разнеслись/ слухи; a thought (an idea, etc.) ran in /through/ his head /his mind/ у него в голове пронеслась /промелькнула/ мысль и т.д.; this idea run-s through the whole book эта идея проходит через /пронизывает/ всю книгу; the song (the old tune, his words, a snatch of their conversation, etc.) kept running in my mind /through my head/ эта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах; his influence runs through every department его влияние чувствуется /ощущается/ во всех отделах; run up /down/ smth. a cold shiver ran up /down/ his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; a sharp pain ran up /down/ his arm (his spine, his leg, etc.) он почувствовал острую боль в руке и т.д.
    14) run into smth. days ran into weeks дни складывались в недели; one year ran into the next шел год за годом
    15) run (up)on smth. the talk (the whole argument, etc.) ran on this point (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurrence, etc.) разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса и т.д.; the conversation ran on politics разговор шел о политике; the boy's thoughts /mind/ kept running on the same theme (on food, on the event, etc.) мальчик все время думал об одном и том же и т.д. || run along familiar lines касаться привычных тем, думать или говорить традиционно
    16) run for some time the law (the contract, the lease, etc.) runs for 3 years этот закон и т.д. имеет /сохраняет/ силу в течение трех лет; your interest runs from January 1st to December 31 вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря
    17) run out of smth. we have run out of sugar (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc.) у нас кончился сахар и т.д.
    18) run over (through, down) smth. run over one's notes (over these proofs, over the story, through one's mail, through the main points of the subject, down the list of names, etc.) просмотреть /пробежать глазами/ свои заметки и т.д.; her eyes ran over the room она окинула комнату беглым взглядом; his eyes ran down the front row and stopped suddenly он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался; don't run through your work so fast не делайте свою работу в спешке
    19) run over/through/ smth. just run over /through/ my lines with me before the rehearsal begins повторите со мной роль до начала репетиции; we'll run over that song again мы еще раз пропоем эту песенку; she ran over his good points она перечислила его достоинства; run through the scene оживить в своей памяти эту сцену
    20) run in (on, etc.) smth. the account (the story, the article, etc.) ran in all the papers сообщение и т.д. было напечатано /опубликовано/ во всех газетах; this item ran under a sensational heading эта информация была напечатана под сенсационным заголовком; political cartoons run on the editorial page политические карикатуры печатаются /помещаются/ на той же полосе, где и передовая статья || run in certain words быть сформулированным определённым образом; the order ran in these words приказ был сформулирован именно следующими словами
    21) run into /through /smth. the book (his novel, etc.) ran into /through/ 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc.) эта книга выдержала пять изданий и т.д.
    22) run through smth. run through a fortune (through the money he won, through his winnings, etc.) растратить /растранжирить/ наследство и т.д.; he ran through his father's money very quickly он очень быстро промотал отцовские деньги; money runs through his fingers [like water through a sieve], he runs through money quickly деньги у него не задерживаются; we run through a lot of sugar in a week мы расходуем много сахара за неделю
    23) run in (to) some amount his income (her bank account, their inheritance, etc.) runs to ten or twelve thousand pounds его доходы и т.д. исчисляются в десять-двенадцать тысяч фунтов; our hotel bill ran to t 500 наш счет за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов /равняется пятистам фунтам/; the losses run into five figures убытки выражаются в пятизначных числах; a boat like that runs into a lot of money (to a pretty penny) такая лодка стоит больших денег (станет в копеечку); prices run from 50 pence to a pound цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта; my money won't run to a car на машину у меня не хватит денег; we can't run to a holiday abroad this year в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей; the story (the manuscript, etc.) runs to 16 pages (to three volumes, etc.) рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц и т.д.; her letter ran to a great length она написала очень длинное письмо
    24) run against (into, on, at, etc.) smth. run against /into/ a tree (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc.) налететь на дерево и т.д., врезаться в дерево и т.д.; run against a rock (on a mine, etc.) наскочить на скалу и т.д.; run into a patch of thick mist (into a gale, into a storm, etc.) попасть в густой туман и т.д.
    25) run into (across, etc.) smb. run into each other (into an old classmate, into an old friend, etc.) случайно встретить друг друга и т.д.; run across smb. in the street столкнуться с кем-л. на улице; when did you last run across him? когда вы с ним последний раз виделись?; you never know whom you'll run into at a party никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке
    26) run into (across) smth. run into danger (into trouble, into mischief, etc.) попасть в опасное положение и т.д.; run into difficulties очутиться в затруднительном положении; run into debts залезть в долга; run across one of his earliest recordings (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc.) натолкнуться на /случайно найти/ одну из его ранних записей и т.д.; he ran across her name in the phone book он случайно встретил /увидел/ ее имя в телефонной книге; run against smth. this runs against my interests это идет вразрез с моими интересами
    27) run for smth. run for parliament (for office, for the presidency, for governor, etc.) баллотироваться в члены парламента и т.д.; run in smth. run in an election баллотироваться на выборах; how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?; run against smb. whom will the Republicans run against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?
    28) aux run in smth. musical talent (courage, broadmindedness, red hair, etc) runs in the family (in the blood) музыкальность и т.д. - их семейная черта (у них в крови); run to smth. run to sentiment /to sentimentality/ (to fat, etc.) быть склонным /расположенным/ к сентиментальности и т.д.; they run to big noses (to red hair, to being overweight, etc.) in that family в их семье у всех большие носы и т.д.; the novel runs to long descriptions в романе слишком много затянутых описаний
    11. XIX1
    1) run like smb., smth. run like a deer /like a hare, like the devil, like hell, like blazes, like anything/ бежать во весь опор /что есть мочи/
    2) run like smth. news (rumours) run like wildfire (like lightning) новости (слухи) распространяются как лесной пожар (с быстротой молнии)
    12. XX3
    2) || run as follows гласить следующее; the conversation ran as follows... разговор был такой...
    13. XXI1
    1) run smth. in (over) smth. run two miles in six minutes проехать две мили за шесть минут; run a race over a mile бежать на дистанцию в одну милю;
    2) run smb. across (out of, etc.) smth. run a horse across a field погонять лошадь по полю; run oneself out of breath бежать так, что начинаешь задыхаться
    3) run smb., smth. (in)to (off, out of, etc.) smth. run a fox to cover /to earth/ загнать лису в нору; they ran him off his property его согнали с собственной земля; run smb. out of the country выдворить кого-л. из страны; run a саг into a garage (a ship into harbour, a cart into the yard, etc.) завезти машину в гараж и т.д.
    4) run smth. in (to) smth. run some water into glasses (milk into casks, lead into moulds, etc.) наливать воду в стаканы и т.д.; run bullets into a mould отливать пули; run oil in a still рафинировать масло; run smth. for smb., smth. run a hot tub for smb. сделать для кого-л. горячую ванну; run the water for a tub наполнять ванну водой
    5) run smth. to smth. run ships (trains, etc.) to London водить корабли и т.д. в Лондон; run smth. between smth. run trains (buses, etc.) between these towns пускать поезда и т.д. между этими городами; run a ferry between these villages соединить эти деревни паромом; run smth. from smth. to smth. run trains ( line of mail-boats, etc.) from the capital to other cities пускать поезда и т.д. из столицы в другие города; run smth. during smth. run extra trains during rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик
    6) run smth., smb. across (into, to, etc.) smth. run guns (narcotics, drugs, etc.) across the border (into the country) провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу (в какую-л. страну); run smb. up to town отвозить кого-л. в город
    7) run smth. at smth. run a factory at a loss иметь от фабрики один убытки; run a саг at small cost тратить на содержание машины немного денег; run smth. off smth. she runs her electric sewing-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run smth., smb. in smth. run a car (a bicycle, etc.) in a race участвовать в автогонках и т.д.; he runs horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/
    8) run smth. across (around, from... to, etc.) smth. run a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run a rope across the street натянуть канат через улицу; run a fence around the lot обнести участок забором; run a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединять два пункта телефонным кабелем
    9) run smth. against (over, through, etc.) smth. run one's fingers (one's hand) against a door (over a surface, over the seams of the boat, etc.) провести пальцами (рукой) по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run a comb through one's hair расчесать волосы гребнем; run one's hand over one's hair пригладить волосы ладонью; run one's fingers over the strings of a harp (over the keys of a piano, etc.) пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run one's eyes over a page (over a letter, etc.) пробежать глазами страницу и т.д.; run one's finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run one's pencil through these names (through a word, etc.) зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run a line on a map (over a surface, etc.) провести /прочертить/ линию на карте и т.д.
    10) run smth. behind smth. run a few minutes behind schedule (behind time) не укладываться в расписание (во времени); if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are running 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут
    11) run smb., smth. through smth. run the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; I'd like to run you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену
    12) run smth. to smth. run tile rumour to its source выяснить источник слухов; run a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата
    13) run smth. on smth. run the story (this account, the article, this cartoon, etc.) on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице
    14) run smth., smb. into (on) smth., smb. run a саг into a tree (into a wall, into a post, etc.) врезаться машиной в дерево и т.д.; run a ship on a rock разбить корабль о скалу; run the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he ran me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run smb. into a corner загнать кого-л. в угол; run smth. against smth. run one's head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run one's nose against a post (against a wall, etc.) разбить нос о столб и т.д.
    15) run smth. into (through) smth., smb. run a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run a splinter into one's toe (into one's foot, into one's finger, etc.) занозить палец и т.д.; run a thorn (a needle) into one's finger загнать шип (иголку) в палец; run a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run a thread through an eyelet (a rope through a loop) продеть нитку в иголку (веревку в петлю); run a sword through one's enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run smb. through with smth. run a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой
    16) || run a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь
    17) run smth. for smb. who runs his house for him? кто ведет у него хозяйство?
    18) run smb. (in)to smth. run smb. into expense ввести кого-л. в расход; run smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую
    19) aux run smth. on (at) smth. I can't afford to run a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run an account at the grocery иметь счет у бакалейщика
    14. XXV
    1) run if... (when..., etc.) you'll have to run if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом
    2) run when the colour of the dress ran when it was washed платье полиняло в стирке
    3) run that... the story (the rumour) runs that... по рассказам (по слухам)...

    English-Russian dictionary of verb phrases > run

  • 20 head

    [hed]
    head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос head ведущее, руководящее положение; to be at the head of the class быть лучшим учеником в классе a good head of hair густая шевелюра; head over heels вверх тормашками, вверх ногами; to be head over heels in work заработаться by the head мор. на нос by the head перен. подвыпивший can't make head or tail of it ничего не могу понять; to give a horse his head отпустить поводья ceremonial head официальный руководитель combined head вчт. комбинированная головка to come (или to draw) to a head перен. достигнуть критической или решающей стадии to come (или to draw) to a head назреть (о нарыве) head человек; 5 shillings per head по пяти шиллингов с человека; to count heads сосчитать число присутствующих dc earing head головка стирания постоянным током departmental head глава отдела division head заведующий отделом division head начальник отдела division head начальник сектора division head руководитель группы head (pl без измен.) голова скота; fifty head of cattle пятьдесят голов скота fixed head вчт. фиксированная головка floating head вчт. плавающая головка head голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят can't make head or tail of it ничего не могу понять; to give a horse his head отпустить поводья to give (smb.) his head дать (кому-л.) волю; to keep (to lose) one's head сохранять (терять) спокойствие духа to go out of one's head сойти с ума, рехнуться; off one's head вне себя; безумный a good head of hair густая шевелюра; head over heels вверх тормашками, вверх ногами; to be head over heels in work заработаться head способность; ум; he has a good head for mathematics у него хорошие способности к математике he has a head on his shoulders у него хорошая голова; two heads are better than one ум хорошо, а два лучше head тех. бабка (станка) head брать начало (о реке) head ведущее, руководящее положение; to be at the head of the class быть лучшим учеником в классе head стр. верхний брус оконной или дверной коробки head верхняя часть (лестницы, страницы и т. п.); the head of a mountain вершина горы head верхушка, верхняя часть, крышка head возглавлять head тех., гидр. гидростатический напор, давление столба жидкости; head of water высота напора воды head глава; руководитель; начальник (учреждения, предприятия); the head of the school директор школы head глава head adj. главный head голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят head голова head (pl без измен.) голова скота; fifty head of cattle пятьдесят голов скота head вчт. головка head вчт. дескриптор head архит. замочный камень (свода) head изголовье (постели) head исток реки head лицевая сторона монеты head лицевая сторона монеты head мыс head назревшая головка нарыва head (что-л.), напоминающее по форме голову; a head of cabbage кочан капусты; the head of a flower головка цветка head направлять(ся), держать курс (for - куда-л.) head начальник head нос (судна); head to sea против волны head озаглавливать head спорт. отбивать мяч головой; играть головой head пена; сливки head передняя часть, перед (чего-л.); the head of the procession голова процессии head перелом, кризис болезни head прибыль (при литье) head рубрика, отдел, заголовок; the question was treated under several heads этот вопрос рассматривался в нескольких разделах (доклада, статьи и т. п.) head pl горн. руда (чистая); концентрат (высшего качества) head упр. руководитель head руководить head способность; ум; he has a good head for mathematics у него хорошие способности к математике head adj. старший head мор. топ (мачты) head управлять head формировать (крону или колос); завиваться (о капусте; тж. head up); head back преграждать (путь) head человек; 5 shillings per head по пяти шиллингов с человека; to count heads сосчитать число присутствующих head черенок (ножа); обух (топора); боек (молота) head шляпка (гвоздя); головка (булавки); набалдашник (трости) (by) head and shoulders (above smb.) намного сильнее, на голову выше (кого-л.); heads or tails = орел или решка head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос head attr. главный; head waiter метрдотель head формировать (крону или колос); завиваться (о капусте; тж. head up); head back преграждать (путь) head (что-л.), напоминающее по форме голову; a head of cabbage кочан капусты; the head of a flower головка цветка head верхняя часть (лестницы, страницы и т. п.); the head of a mountain вершина горы head off препятствовать; помешать; преграждать (путь); отражать (нападение); to head of a quarrel предотвратить ссору head of agency руководитель агентства head (что-л.), напоминающее по форме голову; a head of cabbage кочан капусты; the head of a flower головка цветка head of department заведующий отделом head of department начальник отдела head of division заведующий отделом head of division орг.упр. начальник отдела head of family глава семьи head of forwarding section склад. заведующий секцией отправки грузов head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос head of household глава хозяйства head of receiving office склад. заведующий конторой по приемке грузов head of section начальник отдела head of section упр. начальник сектора head of section руководитель группы head of state глава государства head передняя часть, перед (чего-л.); the head of the procession голова процессии head глава; руководитель; начальник (учреждения, предприятия); the head of the school директор школы head of unit руководитель подразделения head тех., гидр. гидростатический напор, давление столба жидкости; head of water высота напора воды head off препятствовать; помешать; преграждать (путь); отражать (нападение); to head of a quarrel предотвратить ссору over head and ears, head over ears по уши; (to do smth.) on one's head разг. (сделать что-л.) с легкостью a good head of hair густая шевелюра; head over heels вверх тормашками, вверх ногами; to be head over heels in work заработаться head голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос head голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят head нос (судна); head to sea против волны head attr. главный; head waiter метрдотель head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос (by) head and shoulders (above smb.) намного сильнее, на голову выше (кого-л.); heads or tails = орел или решка to give (smb.) his head дать (кому-л.) волю; to keep (to lose) one's head сохранять (терять) спокойствие духа to keep one's head above water держаться на поверхности to keep one's head above water справляться с трудностями; to lay (или to put) heads together совещаться to keep one's head above water справляться с трудностями; to lay (или to put) heads together совещаться magnetic head вчт. магнитная головка main head полигр. рубрика to make head продвигаться вперед; to make head against сопротивляться, противиться to make head продвигаться вперед; to make head against сопротивляться, противиться movable head вчт. подвижная головка to go out of one's head сойти с ума, рехнуться; off one's head вне себя; безумный office head глава конторы office head начальник канцелярии over head and ears, head over ears по уши; (to do smth.) on one's head разг. (сделать что-л.) с легкостью optical head вчт. оптическая головка over head and ears, head over ears по уши; (to do smth.) on one's head разг. (сделать что-л.) с легкостью per head на душу населения per head на человека print head вчт. печатающая головка head рубрика, отдел, заголовок; the question was treated under several heads этот вопрос рассматривался в нескольких разделах (доклада, статьи и т. п.) read head вчт. головка считывания read head вчт. считывающая головка read-write head вчт. головка чтения-записи ring-type head вчт. кольцевая головка rotating head вчт. вращающаяся головка running head вчт. колонтитул running head полигр. колонтитул head человек; 5 shillings per head по пяти шиллингов с человека; to count heads сосчитать число присутствующих swelled head разг. самомнение; to suffer from swelled head страдать самомнением swelled head разг. самомнение; to suffer from swelled head страдать самомнением he has a head on his shoulders у него хорошая голова; two heads are better than one ум хорошо, а два лучше to win by a head спорт. опередить на голову to win by a head спорт. с большим трудом добиться победы win: to head all hearts завоевать, покорить все сердца (или всех); to win by a head опередить на голову (на скачках); вырвать победу write head вчт. головка записи

    English-Russian short dictionary > head

См. также в других словарях:

  • school — [[t]sku͟ːl[/t]] ♦ schools, schooling, schooled 1) N VAR: usu prep N A school is a place where children are educated. You usually refer to this place as school when you are talking about the time that children spend there and the activities that… …   English dictionary

  • Horse training — refers to a wide variety of practices that teach horses to perform certain behaviors when asked to do so by humans. Horses are trained to be manageable by humans for everyday care as well as for equestrian activities from horse racing to… …   Wikipedia

  • Horse stance — Horse stance, also called mǎbù (馬步) in Chinese, Nihongo| kiba dachi |騎馬立ち in Japanese, and kuda kuda in Indonesian, is an important posture in martial arts and takes its name from the position assumed when riding a horse. This stance can not only …   Wikipedia

  • Horse behavior — is best understood from the perspective that horses are prey animals with a well developed fight or flight instinct. Their first response to a threat is to flee, although they are known to stand their ground and defend themselves or their… …   Wikipedia

  • Horse-drawn vehicle — Horse drawn vehicles were once common worldwide, but they have mostly been replaced by automobiles and other forms of self propelled transport.GeneralA two wheeled horse drawn vehicle is a cart (see various types below, both for carrying people… …   Wikipedia

  • Horse musical — Horse musicals are musicals in which horses are the stars.How it all startedIn 1995 at the horse trade show Pferd Zurich ( Zurich Horse )the name horse musical Pferdemusical in German was created by the organizers, among them Dieter Speidel from… …   Wikipedia

  • School district — School districts are a form of special purpose district which serves to operate the local public primary and secondary schools. They exist mostly in the United States, where they operate nearly all government funded schools.United StatesPublic… …   Wikipedia

  • School District 27 Cariboo-Chilcotin — British Columbia Region Northeast Board office location Williams Lake Communities served Williams Lake, 100 Mile House, 150 Mile House, Anahim Lake, Lone Butte, Horsefly, Lac La Hache Number of schools 31 Budget …   Wikipedia

  • school — Ⅰ. school [1] ► NOUN 1) an institution for educating children. 2) a day s work at school; lessons. 3) any institution at which instruction is given in a particular discipline. 4) a department or faculty of a university. 5) N. Amer. informal a… …   English terms dictionary

  • horse trading —    Horse trading is an idiom used to describe negotiations, especially where these are difficult and involve a lot of compromise.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • School bus — This article is about vehicles specifically designed and manufactured for carrying students to and from school. For information about school transportation in general, see student transport. School Bus Front 3/4 view of a typical North American… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»